Mein Bruder und ich bezahlen Gebühren an dieser Uni. Halten einen erstklassigen Notendurchschnitt. | Open Subtitles | أنا وأخي ندفع رسوم لهذه الجامعة و حاصلون على 3.8 كمعدل تراكمي |
Diese Technologie wird heute von 700 Millionen Menschen genutzt, um untereinander zu zahlen, nicht nur beim Händler, alle sind gleichrangig. Die Transaktionen kosten fast keine Gebühren | TED | تُستخدم هذه التكنولوجيا من قِبَل 700 مليون شخص للدفع لبعضهم البعض، وليس فقط التجار، لذلك إنها الند للند، وهي خالية تقريباً من رسوم المعاملات. |
Das sind viele Karten zu Dänemark, Infos und Ausdrucke. Fahrpläne, Fotos, Stichwörter, Zeichnungen. | Open Subtitles | بالإضافة إلى المستندات, مواعيد, صور, وصفات, رسوم |
Doch nur so lange wie ich nicht denke, dass er es mehr liebt Maut zu nehmen als mit mir zu reden. | Open Subtitles | فقط طالما أنني لا أشعر أنه يحب أخذ رسوم أكثر مما يحب أن يتحدَّث إلي |
Es gibt auch Skizzen, die die Versorgungskette zeigen, sogar bis zurück zum Supermarkt, | TED | وثمة رسوم أخرى عن خط إنتاج الخبز المحمص الذي ينتهي في المخزن. |
Ausgerechnet Sie. Sie haben den Glauben in einen Cartoon verwandelt. | Open Subtitles | أنتَ مِن دونِ الناس، قَد حوَّلتَ الدين إلى رسوم مُتحركَة |
Das haben Sie toll gemacht! Sie können hier bleiben und Eintritt nehmen! | Open Subtitles | لقد قمتِ بعمل جيد هنا وبقدر ما يهمني الامر , بإمكانك ان تعيشي هنا , واحتسبي رسوم دخول |
Tagsüber Bananen, nachts Fusel. Ohne zoll. | Open Subtitles | يستورد الموز بالنهار والخمور بعد منتصف الليل بلا رسوم ضرائب |
Er verlangt eine Abgabe von 400.000 Dukaten für die Kosten seines Krieges. | Open Subtitles | أنه يطلب رسوم قيمتها 400 ألف دوكات مقابل الإحتلال إلى الآن |
Das Honorar wäre so hoch, dass du die Neugierde vergessen würdest. | Open Subtitles | قلت له بأن الشركة على أستعداد لتقديمه مقابل رسوم |
Vorher bekomme ich noch meine 30 Prozent Provision. | Open Subtitles | بعد ما تدفعون لي 30 بالمئة من رسوم الاكتشاف, طبعاً |
- Völlig legitim. Bearbeitungsgebühr. - Höheres Darlehen, höherer Zinssatz? | Open Subtitles | ـ شرعية تمامًا، أنها تدعى رسوم الخدمة ـ حسنًا، إذا المعدل أرتفع، القرض سيرتفع |
Es kamen gute Nachrichten, gefolgt von schlechten: Ich wurde angenommen, aber die Gebühren für diese Schulen sind nicht billig und trotz großer Bemühungen bekam ich keine staatlichen Fördergelder. | TED | كانت أخباراً جيدة تلتها أخبار سيئة؛ قُبلت، لكن رسوم مدرسة كهذه لم تكن رخيصةً، وبالرغم من أني بذلت جهداً كبيراً، إلا أنني لم أتلق دعماً حكومياً. |
Ein Verfahrenshandbuch für Treibstoffe wurde verbreitet und ein Vertrag über die Lieferung von Erdölprodukten neu ausgehandelt, wodurch die Gebühren für die Leistungsbereitstellung um insgesamt 194.000 Dollar pro Jahr verringert werden konnten. | UN | وقد وضع دليل الإجراءات المتعلقة بالوقود وأعيد التفاوض بشأن العقد الخاص بالمنتجات النفطية أسفر عن تخفيض رسوم الخدمة بما مجموعه 000 194 دولار سنويا. |
Untersuchung von Vorwürfen des Diebstahls und der Korruption im Zusammenhang mit Gebühren am Flughafen von Pristina | UN | 85 - التحقيق في ادعاءات بحدوث سرقة وفساد أثيرت بشأن رسوم مطار بريشتينا |
Es gibt ein Dutzend Zeichnungen von Morden in diesem Buch. | Open Subtitles | هناك العشرات من رسوم الجرائم في هذا الكتاب. |
Ich wette, die Zeichnungen sind toll. Wie geht es dir? | Open Subtitles | متأكدة انها رسوم جميلة كيف حالك ؟ |
Was ist mit Mostows Zeichnungen, diesen Wasserspeiern? | Open Subtitles | ماذا عن هذه رسوم موستو؟ هذه الجرغول؟ - تعرف لماذا يسحب أولئك؟ |
Die Freys halten diesen Kreuzweg seit 600 Jahren, und seit 600 Jahren treiben sie ihre Maut ein. | Open Subtitles | آل فراي يسيطرون على المعبر منذ ستمائة سنة وطوال هذه المدة لم يتنازلوا عن أخذ رسوم العبور |
- Röntgenaufnahmen, Diagramme, Skizzen. | Open Subtitles | - أشعة سينسة , رسوم بيانية , رسوم تخطيطية |
Letztendlich schaute ich einen Scooby-Doo-Marathon auf dem Cartoon Network. | Open Subtitles | - لا - أكملت الليل في مشاهدة رسوم سكوبي دو علي قناة كرتون نيتورك |
Wenn sie einen Schlachthof eröffnet, würden wir Eintritt zahlen. | Open Subtitles | باستطاعتها ان تفتح مذبحاً وقد ندفع جميعنا رسوم الدخول |
- Bezahl den zoll. - Das machst du toll. VETOX | Open Subtitles | ـ أدفعي رسوم الخروج ـ لقد حققنا نجاحاً |
Das Rechtsbeistandssystem wird derzeit reformiert, um unnötige oder exzessive Honorare für die Verteidigung in den Griff zu bekommen. | UN | ويتم إصلاح نظام المساعدة القانونية بهدف الحد من رسوم أتعاب الدفاع غير الضرورية أو المفرطة. |
Dann würden Granville Baxter das Erbe für wohltätige Zwecke verwalten, natürlich für ein beträchtliches Honorar. | Open Subtitles | (قرافنل و باكستر) سيأخذون الممتلكات كلها سوف ينفقونها للأعمال الخيرية سيأخذون رسوم كبيرة بالتأكيد! |
Genau genommen wirst du zehn Prozent einstreichen, unsere Provision. | Open Subtitles | في الواقع سنرضى بعشرة بالمئة رسوم توصيل |
Dann mach ich nur für heute Abend eine Ausnahme für die Anträge... für eine kleine Bearbeitungsgebühr. | Open Subtitles | إذن، فقط الليلة سأقوم بإستثناء لـ تطبيقك مقابل رسوم |
Gegen eine kleine Gebühr können sie sie hochladen und sichergehen, dass alles stimmt. | TED | مقابل رسوم رخصية، يقومون بتحميل تلك الفيروسات و للتأكد من أن كل شيء على مايرام. |
(Video) Das ist keine Animation, sondern ein Video, das ein Astronaut durch ein Fenster aufgenommen hat. | TED | هذه ليست رسوم متحركة هذا فيديو صوره رائد فضاء من نافذة المحطة |
In einem ersten Schritt sollten die Mitgliedstaaten für alle Exporte der am wenigsten entwickelten Länder zoll- und kontingentfreien Marktzugang gewähren. | UN | وكخطوة أولى في هذا الصدد، ينبغي أن تتيح الدول الأعضاء سبل الوصول دون رسوم ودون حصص محددة أمام جميع الصادرات القادمة من أقل البلدان نموا. |