Obwohl ich nicht weiß, warum es Gremlins jetzt auf Video gibt. | Open Subtitles | سيعاد عرض فيلم الغفاريت رغم أنني لا أعرف سبب ذلك |
Ich freundete mich mit den Kindern im Camp an und nahm sogar Teile ihrer Kulturen an. Ich feierte Feste wie Weihnachten, Obwohl ich muslimisch erzogen wurde. | TED | كونت صداقات مع الأطفال في المخيم بدأت في مجاراة بعض معتقداتهم الاحتفال بعطلات كعيد الميلاد رغم أنني مسلمة. |
Also werde ich über Musikkomposition sprechen, Obwohl ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. | TED | لذا سأتحدث عن التأليف الموسيقي رغم أنني لا أعرف من أين أبدأ |
auch wenn ich viel herumgereist bin, denke ich doch noch immer wie eine Amerikanerin. | TED | رغم أنني اسافر كثيراً فأنا ما زلت أفكر كإمرأة أمريكية |
auch wenn ich mit Sicherheit weiß, dass wir homosexuelle Mitarbeiter haben, die einfach nicht eingestehen, dass sie homosexuell sind. | Open Subtitles | رغم أنني أعرف وطبقاً لوقائع مؤكدة بأن لديهم شريك له ميول غير سوية والذي بدوره لا يريد أن يعترف بذلك والآن .. |
Wenn du weg bist Wie soll es dann weitergehen? | Open Subtitles | حين رحلت، رغم أنني حاولت لكن كيف واصلت؟ |
Obwohl ich viele Überstunden machte, lebte ich in einem Penthouse am Union Square. | TED | رغم أنني كنت أعمل ساعات طويلة، كنت أعيش في شقة صغيرة في يونيون سكوير. |
Obwohl es nett wäre, wenn Sie sie erwähnen würden. | Open Subtitles | رغم أنني سأكون شاكراً، لو نشرتِ هذه الصورة |
Meister Namenlos Obwohl ich nur eine einfache Dienerin bin. | Open Subtitles | سيدى عديم الاسم رغم أنني فقط خادمة متواضعة |
Meister Namenlos Obwohl ich nur eine einfache Dienerin bin. | Open Subtitles | سيدى عديم الاسم رغم أنني فقط خادمة متواضعة |
Obwohl ich es mir manchmal erlaube, kleine Komplimente zurechtzulegen, hoffe ich stets, dass sie ein Flair von Spontaneität besitzen. | Open Subtitles | رغم أنني أستمتع قليلاً بتنظيم بعض المجاملات البسيطة أتمنى دائماً أن أضفي عليها بعض التلقائية بقدر الإمكان |
Herzzerreißend, Obwohl ich gehört habe, sie könnten wieder zusammenkommen. | Open Subtitles | يا للخسارة، رغم أنني سمعت أنّهما ربما سيرجعان لبعضهما |
Und sieh mal, da ist das Mädchen und der Freak, Obwohl, ich bin nicht sicher, welcher was ist. | Open Subtitles | انظر، إنهما البنت والمسخ رغم أنني لست واثقاً من منهما مَن |
Ich gebe zu, die Hausarbeit war ein großer Schock, Obwohl ich über die Jahre so viel davon gesehen habe. | Open Subtitles | أعمال المنزل صعبة جدا رغم أنني شاهدت الكثير منها طوال سنوات |
Vielleicht ist es das Beste. Obwohl ich sicher nichts finde. | Open Subtitles | أطن أن هذا هو أفضل حل رغم أنني واثق أنني لن أجد أي شيء |
So wie dein Dienst im Stadtrat, Obwohl ich mir keinen besseren Platzhalter wünschen könnte. | Open Subtitles | كما خدمت كفي المجلس رغم أنني لن أطلب أفضل شاغر منصب |
Okay, werden Sie mir etwas richtig persönliches erzählen, so wie unter besten Freundinnen, auch wenn ich nur Ihre Laborantin bin? | Open Subtitles | حسنًا، هل ستخبريني بشيء شخصي جدًا عنكِ كما لو كنا أفضل أصدقاء رغم أنني خبيرة معملكِ؟ |
Und auch wenn ich den Schmerz nicht wegmachen kann, kann ich dir etwas versprechen. | Open Subtitles | و رغم أنني لا أستطيع ان أخلصك من الألم أستطيع أن اعدك بشيء واحد |
Sag ihr, sie soll mich anrufen, auch wenn ich stinksauer bin. | Open Subtitles | كلب ميت؟ أخبرها أن تتصل بي رغم أنني غاضبة |
- Wie soll es dann weitergehen? - Wie soll es dann weitergehen? | Open Subtitles | رغم أنني حاولت لكن كيف واصلت؟ |