"رغم أنني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Obwohl
        
    • auch wenn ich
        
    • Wie soll es dann
        
    Obwohl ich nicht weiß, warum es Gremlins jetzt auf Video gibt. Open Subtitles سيعاد عرض فيلم الغفاريت رغم أنني لا أعرف سبب ذلك
    Ich freundete mich mit den Kindern im Camp an und nahm sogar Teile ihrer Kulturen an. Ich feierte Feste wie Weihnachten, Obwohl ich muslimisch erzogen wurde. TED كونت صداقات مع الأطفال في المخيم بدأت في مجاراة بعض معتقداتهم الاحتفال بعطلات كعيد الميلاد رغم أنني مسلمة.
    Also werde ich über Musikkomposition sprechen, Obwohl ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. TED لذا سأتحدث عن التأليف الموسيقي رغم أنني لا أعرف من أين أبدأ
    auch wenn ich viel herumgereist bin, denke ich doch noch immer wie eine Amerikanerin. TED رغم أنني اسافر كثيراً فأنا ما زلت أفكر كإمرأة أمريكية
    auch wenn ich mit Sicherheit weiß, dass wir homosexuelle Mitarbeiter haben, die einfach nicht eingestehen, dass sie homosexuell sind. Open Subtitles رغم أنني أعرف وطبقاً لوقائع مؤكدة بأن لديهم شريك له ميول غير سوية والذي بدوره لا يريد أن يعترف بذلك والآن ..
    Wenn du weg bist Wie soll es dann weitergehen? Open Subtitles حين رحلت، رغم أنني حاولت لكن كيف واصلت؟
    Obwohl ich viele Überstunden machte, lebte ich in einem Penthouse am Union Square. TED رغم أنني كنت أعمل ساعات طويلة، كنت أعيش في شقة صغيرة في يونيون سكوير.
    Obwohl es nett wäre, wenn Sie sie erwähnen würden. Open Subtitles رغم أنني سأكون شاكراً، لو نشرتِ هذه الصورة
    Meister Namenlos Obwohl ich nur eine einfache Dienerin bin. Open Subtitles سيدى عديم الاسم رغم أنني فقط خادمة متواضعة
    Meister Namenlos Obwohl ich nur eine einfache Dienerin bin. Open Subtitles سيدى عديم الاسم رغم أنني فقط خادمة متواضعة
    Obwohl ich es mir manchmal erlaube, kleine Komplimente zurechtzulegen, hoffe ich stets, dass sie ein Flair von Spontaneität besitzen. Open Subtitles رغم أنني أستمتع قليلاً بتنظيم بعض المجاملات البسيطة أتمنى دائماً أن أضفي عليها بعض التلقائية بقدر الإمكان
    Herzzerreißend, Obwohl ich gehört habe, sie könnten wieder zusammenkommen. Open Subtitles يا للخسارة، رغم أنني سمعت أنّهما ربما سيرجعان لبعضهما
    Und sieh mal, da ist das Mädchen und der Freak, Obwohl, ich bin nicht sicher, welcher was ist. Open Subtitles انظر، إنهما البنت والمسخ رغم أنني لست واثقاً من منهما مَن
    Ich gebe zu, die Hausarbeit war ein großer Schock, Obwohl ich über die Jahre so viel davon gesehen habe. Open Subtitles أعمال المنزل صعبة جدا رغم أنني شاهدت الكثير منها طوال سنوات
    Vielleicht ist es das Beste. Obwohl ich sicher nichts finde. Open Subtitles أطن أن هذا هو أفضل حل رغم أنني واثق أنني لن أجد أي شيء
    So wie dein Dienst im Stadtrat, Obwohl ich mir keinen besseren Platzhalter wünschen könnte. Open Subtitles كما خدمت كفي المجلس رغم أنني لن أطلب أفضل شاغر منصب
    Okay, werden Sie mir etwas richtig persönliches erzählen, so wie unter besten Freundinnen, auch wenn ich nur Ihre Laborantin bin? Open Subtitles حسنًا، هل ستخبريني بشيء شخصي جدًا عنكِ كما لو كنا أفضل أصدقاء رغم أنني خبيرة معملكِ؟
    Und auch wenn ich den Schmerz nicht wegmachen kann, kann ich dir etwas versprechen. Open Subtitles و رغم أنني لا أستطيع ان أخلصك من الألم أستطيع أن اعدك بشيء واحد
    Sag ihr, sie soll mich anrufen, auch wenn ich stinksauer bin. Open Subtitles كلب ميت؟ أخبرها أن تتصل بي رغم أنني غاضبة
    - Wie soll es dann weitergehen? - Wie soll es dann weitergehen? Open Subtitles رغم أنني حاولت لكن كيف واصلت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus