"رغم أنها" - Traduction Arabe en Allemand

    • obwohl sie
        
    • obwohl es
        
    • auch wenn sie
        
    Und sie ist eine der Produktivsten von allen diesen hundert Künstlern obwohl sie nächstes Jahr 90 wird. TED وهي واحدة من أكثرهم غزارة في الإنتاج رغم أنها ستبلغ الـ 90 في العام المقبل
    Aber sie war auch eine scharfsinnige Frau, obwohl sie nicht einmal eine mittlere Schulbildung hatte. TED ولكنها كانت أيضًا تلك المرأة المتبصرة بشكل لا يصدق، رغم أنها حتى لم تحصل على تعليمها المدرسي المتوسط.
    Meistens sind sie vorbei, ehe sie begonnen haben,... ..obwohl sie ein Licht auf die Zukunft werfen... ..und die Person, von der sie ausgingen, unvergesslich machen. Open Subtitles معظمهم إنتهوا قبل ان يبدأوا رغم أنها تلقي الضوء على المستقبل وتجعل الشخص الذي أنشئهم لا يٌنسى
    obwohl es nur halb so romantisch ist, ist es trotzdem gut. Open Subtitles رغم أنها ليست ملائمة للرومانسية لكنها ما تزال شيء جيّد
    Das SMSen, obwohl es die rohe Mechanik beinhaltet, die wir Schreiben nennen, ist Sprechen mit den Fingern. TED الرسائل النصية، رغم أنها تتضمن الدميناميكية الأساسية لشيء نسميه الكتابة ليست سوى حديث مطبوع
    auch wenn sie noch deine Freundin ist, es ist kein Betrug, wenn du nicht verliebt bist. Open Subtitles رغم أنها خليلتك، لا تعتبر خيانة إن كنّا غير مغرمين
    Als ich mich von ihm verabschiedete, schoss sie ihm in den Schädel, obwohl sie hatte, was sie wollte. Open Subtitles لأنني كنت أصافحه ليرحل و فجرت مؤخرة رأسه ببندقية قناصة رغم أنها حصلت على ما جاءت لأجله
    Besessen von der Idee, dass all ihre Träume in Erfüllung gehen, obwohl sie sich an die meisten gar nicht erinnern kann. Open Subtitles للحصول على كل شئ تريده رغم أنها لا تعرف بالضبط ما هو
    obwohl sie etwas aussagt mit dem Effekt, dass er sie überhaupt nicht verdient, wie ich es tat. Open Subtitles رغم أنها فعلت شيئًا للتأثير عليه لكي لا يستقيل لأنه لا يشبع رغباتها مثلما اعتدت أنا
    Selbst obwohl sie dir das Herz gebrochen hat, würde ich sie trotzdem in deine Top Fünf stecken. Open Subtitles رغم أنها فطرت فؤادك مازلت أصنفها في أفضل خمسة نساء واعدتهن
    Seine Witwe, eine ehrenwerte Frau, ist völlig allein, obwohl sie in voller Blüte steht. Open Subtitles أرملته.. امرأة شريفة، وجدت نفسها وحيدة رغم أنها في مقتبل حياتها ..
    Aber ich sehe sie nur nackt vor mir, obwohl sie Kleider anhat. Open Subtitles لكنني أشعر بأنني رأيتها عارية، رغم أنها ترتدي كل ملابسها.
    Derartige direkte und indirekte Auswirkungen menschlicher Aktivität sprechen, obwohl sie nicht wie der Terrorismus auf böse Absichten zurückzuführen sind, für eine Erweiterung unseres Sicherheitsbegriffs und die Einführung neuer politischer Maßnahmen. News-Commentary إن مثل هذه التأثيرات المباشرة وغير المباشرة الناتجة عن أنشطة بشرية، رغم أنها ليست خبيثة مثل الأنشطة الإرهابية، تدعونا إلى ضرورة توسيع مفهومنا للأمن وتبني سياسات جديدة.
    Ich nenne sie "kleine Schwester", obwohl sie ein bisschen älter ist als ich. Open Subtitles أدعوها بالصغيرة رغم أنها أكبر مني سناً
    Ich habe Stadträtin Vukovich nicht erreichen können, obwohl sie wahrscheinlich ein "Ja." ist. Open Subtitles " استطعت التحدث أيضاً مع العضوة " فوكافيتش رغم أنها تميل للموافقة - تميل -
    Und du durftest zweimal und ich nur einmal, obwohl es meine Idee war. Open Subtitles وأنت ركبتها مرتين بينما تسنى لي ركوبها مرة واحدة رغم أنها كانت فكرتي.
    Diese Art von Fällen kann alle möglichen Gefühle auslösen, von Wut über Scham bis zu verstörender Erregung, weil es sexuell ist, obwohl es entsetzlich ist. TED يمكنُ لهذا النوع من القصص أن يمنح الشخص كل أنواع المشاعر، من الغضب إلى العار إلى الإثارة المشوشة لأنها تتعلقُ بالجنس، رغم أنها مروعة.
    Nun, ich nenn es Vorsehung, obwohl es technisch gesehen keinen Namen hat, weil es technisch eigentlich nicht existiert, ist halt eine geheime Basis und so ein Kram. Open Subtitles أنا أطلق عليها اسم (بروفيدنس) رغم أنها لا تحمل اسماً بشكل عملي لأنها، عملياً، لا وجود لها
    Wenn die Gemäßigten gewinnen, wird ein „Mittelpalästina“ endlich in den Vordergrund treten. Diese Art Palästina wird Mittelisrael ähneln, obwohl es mit diesem am Anfang vielleicht keine Freundschaft schließen oder es besonders mögen wird. News-Commentary وإذا ما فاز المعتدلون فلسوف تنشأ "فلسطين متوسطة" أخيراً، فتصبح موازية لإسرائيل المتوسطة، رغم أنها قد لا تصادقها أو تشعر بالارتياح إزائها في مستهل الأمر. ولسوف تكون فلسطين بهذه الهيئة بمثابة النبأ الأفضل منذ أمد بعيد بالنسبة للشرق الأوسط.
    Die Götter und ich leben in verschiedenen Welten, auch wenn sie oft versuchte, uns einander näher zu bringen. Open Subtitles الآلهة وأنا لا نتفق على أرضية مشتركة رغم أنها حاولت جهدها عدة مرات لتضعنا على قدم المساواة
    auch wenn sie eitel war. Open Subtitles .. رغم أنها كانت مغرورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus