trotz all dieses Glücks, gibt es etwas, das ich nie zugeben wollte. | Open Subtitles | و رغم كلّ تلك السعادة بقي أمرٌ لمْ أرد الاعتراف به |
Aber, trotz all seiner Brillanz, glaube ich nicht, dass Arnold verstand, wie dieser Ort hier mal aussehen würde. | Open Subtitles | ولكن، رغم كلّ ذكاءه، لا أعتقد أن (آرنولد) فَهِم ما كان سيكون عليه هذا المكان. |
Hat den Weg zu uns zurückgefunden, trotz allem, was sie gemacht haben, um ihn aufzuhalten, richtig? Er wird auch das überstehen. | Open Subtitles | وعاد إلينا، رغم كلّ ما فعلوه لإيقافه، أليس كذلك؟ |
Ich komme dir entgegen, trotz allem, was du getan hast und dennoch stehst du dir selbst im Weg. | Open Subtitles | أمدّ لك يدي رغم كلّ شيءٍ أثمتَه، وما زلت تأبى مبارحة عمهكَ. |
trotz allem, was Sie erlebt haben, sind Sie leider noch immer bloß die Banditenverfolgerin von damals. | Open Subtitles | و للأسف رغم كلّ ما مررتِ به ما تزالين... |
Wenn ich sehe, wie du trotz allem immer weiter nach vorne preschst, das macht einen wahren Wissenschaftler aus. | Open Subtitles | حينما رأيتكِ... تواصلين التقدم رغم كلّ شيء تلكَ هي علامة العالم الحقيقي |
trotz allem, was geschah, sind wir noch Freunde. | Open Subtitles | رغم كلّ شئ ، لا نزال صديقتان |
Hey, ich bin trotz allem ein barmherziger Mann. | Open Subtitles | فأنا رحيم رغم كلّ شيء. |
trotz allem, was ich gesagt habe? | Open Subtitles | رغم كلّ شيء قلته؟ |
Ich weiß, dass du noch immer da drin bist, Emma, und ich weiß, dass du trotz allem immer deine Gründe hast. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}أعرف أنّك ما تزالين موجودة يا (إيمّا) {\pos(190,210)}وأعرف أنّه رغم كلّ شيء فدائماً لديكِ أسبابك |