Wir sind rund um die Uhr verbunden, Trotzdem sind Sorge, Angst, Depressionen und Einsamkeit auf absolutem Höchstkurs. | TED | ونحن متصلون على مدى الساعة فيما بيننا .. ولكننا رغم هذا قلقون خائفون .. محبطون .. وحيدون انه الوقت المناسب |
Seit Jahrhunderten steht eine blanke Glatze für Intelligenz. Viele kahlköpfige Menschen wünschen sich Trotzdem, dass ihr Haar wieder nachwächst. | TED | لعدة قرون، كانت قبة الرأس الساطعة رمزاً للذكاء، ولكن رغم هذا يتمنى الكثير من الصلعان لو ينمو شعرهم من جديد. |
Okay, okay, aber es gibt nur zwei Männer auf der Welt die all deine Fehler kennen und dich Trotzdem lieben. | Open Subtitles | حسناً، لكن هنالك رجلان فقط يعرفان كل عيوبكِ و يحبانكِ رغم هذا |
Und das, Obwohl er laut Ultraschall ausgewachsen ist. Seltsam. | Open Subtitles | و رغم هذا أجهزتنا تشير أنه بالغ و مكتمل النمو هذا محير للغاية |
Obwohl ich mich frage, ob alles, was ich tue, das Unvermeidliche nur hinauszögert. | Open Subtitles | رغم هذا أنا أتساءل لو كان كل ما أفعله هو تأخير المحتوم فقط. |
dennoch gibt es immer auch einige Menschen, die sich für die Pracht des Frühlings Zeit nehmen. | Open Subtitles | رغم هذا سيكون دائماً هناك قليلين يتذكرون الوقوف لحظة و تقدير ما أعطاه لهم الربيع |
Aber dennoch bemühen wir uns immer um das Beste. Nicht nur für uns selbst. | Open Subtitles | لكن رغم هذا نظل نحاول ...أن نفعل ما يتوافق ليس مع مصلحتنا فحسب |
Wir wussten das, aber wir haben es Trotzdem versucht, weil es Ihnen wichtig war. | Open Subtitles | لكن حاولنا رغم هذا لأنه كان مهم بالنسبة لكِ |
Ich berechne dir Trotzdem die 100 Flocken. | Open Subtitles | سوف أحمّلك أتعاباً قدرها 100 دولار رغم هذا. |
Trotzdem, bleib erst mal hier. Denk drüber nach. Wie auch immer. | Open Subtitles | رغم هذا, إبقى, فكر بالأمر أياً كان. |
Es passt Trotzdem zu keinem weißen Van in der Datenbank. | Open Subtitles | لا تتوافق مع أي شاحنة بيضاء، رغم هذا |
Natürlich hat sie ihre Widerstandsaura nicht aufgegeben, Trotzdem hat sie ihre Haltung im palästinensisch-israelischen Konflikt mit der Zeit gemildert. Die Führung der Hamas hat angedeutet, dass sie einer Errichtung eines palästinensischen Staates auf der Grundlage der Grenzen von 1967 zustimmen würde, mit der Hauptstadt Ost-Jerusalem. | News-Commentary | ولكن هل تستطيع حماس إيجاد أساس للمفاوضات مع إسرائيل؟ مما لا شك فيه أن حماس لم تتنازل عن شعار المقاومة؛ ولكنه رغم هذا عدلت من موقفها من الصراع الفلسطيني الإسرائيلي مع الوقت. بل إن زعماء حماس أعربوا عن دعمهم لإنشاء دولة فلسطين على أساس حدود 1967، على أن تكون القدس الشرقية عاصمة لها. |
Trotzdem ist klar, dass die Handelsliberalisierung Fahrt aufnimmt. Man denke nur an den beeindruckenden Umfang anderer multilateraler Handelsvereinbarungen, die gerade ausgehandelt werden – wie die Transpazifische Partnerschaft, die Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft und das Abkommen für den Handel mit Dienstleistungen. | News-Commentary | ومن الواضح رغم هذا أن تحرير التجارة يكتسب المزيد من الزخم. ولنتأمل هنا حجم ونطاق اتفاقيات تجارية أخرى ضخمة متعددة الأطراف ــ مثل الشراكة عبر المحيط الهادئ، وشراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي، واتفاقية التجارة في الخدمات ــ التي يجري التفاوض بشأنها حاليا. |
Ich bin vertraut mit diesem Phänomen, Obwohl ich mich mit den Angelegenheiten der Helden, die in New York tätig sind, nicht sehr stark beschäftigt habe. | Open Subtitles | انا اعرف هذه الظاهره, رغم هذا لم ابحث بتعمق في امر الابطال الخارقين في نيويورك |
Obwohl meine Lieblingszeile die ist: | Open Subtitles | :رغم هذا جملتي المفضلة في المسرحية هي |
Obwohl ich das an Europa mag. | Open Subtitles | هذا شيء أحبه في أوروبا رغم هذا |
Obwohl es verboten ist. | Open Subtitles | إنها ممنوع, رغم هذا |
Du hast gesagt, du hättest sie alle zerstört, und dennoch... hier sind sie. Wie kann ich das falsch verstehen? | Open Subtitles | قلت أنك دمرتهم كلهم و رغم هذا لازال هناك بعضهم، فكيف أسيء فهمك؟ |
dennoch hat sie Leichen im Keller. | Open Subtitles | رغم هذا فهي تحتفظ بهيكل عظميّ في خزانة ملابسها |
Ich würde den Mann belohnen. dennoch war es ein großartiger Sieg. | Open Subtitles | كنت سأكافئ من فعل، رغم هذا مازال إنتصاراً عظيماً |
Steine würden lieber nicht bewegt werden, bewegen werden wir sie dennoch. | Open Subtitles | ،قد تفضّل الصخور عدم التحرّك ولكننا سنحركهم رغم هذا |