Setzt man uns Elektroden auf die Knie, um schuldiges Schlottern festzustellen? | Open Subtitles | هل ستثبت أقطاب كهربائية في ركبنا حتى تحصل على ضربات الذنب ؟ |
Sodass wir, selbst wenn wir Limabohnen essen müssen oder ein Aua am Knie haben, wissen, dass alles gut werden wird. | Open Subtitles | حتى عندما يتوجب علينا أكل الفاصوليا البيضاء أو تتسخ ركبنا بالغائط |
Auf unseren Knien werden wir darum betteln. | Open Subtitles | و نحن نجثوا علي ركبنا دعنا نرجوهم؛ حتي نعيش |
Wir danken Gott auf Knien, dass es nicht schlimmer ist. | Open Subtitles | إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب علىهذهالنعمه. |
Und so stiegen wir ins Flugzeug. Ein Transatlantik-Flug , äh, ähm, äh, nach Zürich. | Open Subtitles | ثم ركبنا الطائرة، عبر الأطلسي، متجهين إلى (زيوريخ). |
Kurz vor Mitternacht stiegen wir ins Flugzeug. | Open Subtitles | ركبنا الطيارة قبل نص الليل |
Wir stiegen ins Auto, ich zog meine Waffe, und zwang ihn loszufahren. | Open Subtitles | ركبنا السيّارة، فشهرتُ مسدّسي وأجبرتُه على القيادة |
Wir stiegen ins Auto und fuhren los, und Moon sagte: | Open Subtitles | ركبنا السيارة وانطلقنا و مون يقول : |
Am besten gehen wir gleich auf die Knie und lecken es auf! | Open Subtitles | ربما يجب علينا جميعنا البقاء على ركبنا ولعقه |
Wir beugen unsere Knie in Demut. | Open Subtitles | . ننزل على ركبنا و نخضع |
Aber meine Brüder und Schwestern, er soll auf die Knie fallen. | Open Subtitles | لما علينا أن ننزل على ركبنا |
So sassen wir auf den Knien, ewig, und es war verdammt heiss, und die Sonne... brannte uns auf den Schädel. | Open Subtitles | كنا يتركوننا جالسين هكذا على ركبنا لمدد طويلة والجلوس هناك فى الأيام الحارة كنت تحس بأن الشمس تسلخ رأسك |
Auf den Knien, mit Pistolen an unseren Schläfen, und die machen uns einzeln fertig. | Open Subtitles | إننا على ركبنا, والأسلحة مصوّبة نحو رؤوسنا وهم يقتلوننا واحداً تِل والآخر |
Unsere Wahl ist ein aufrechter Tod statt eines Lebens auf Knien! | Open Subtitles | أننا اخترنا أن نموت علي أقدامنا.. بدلًا من العيش علي ركبنا! |