Diese Mädchen, die wir aus den Dörfern angeheuert haben sind das eigentliche Rückgrat der Organisation. | TED | ركزنا على فتيات القرية اللاتى تم تعيينهنّ ، وهم حقا يُمَثّلْنَ العمود الفقري للمنظمة. |
Chief, das ist lange her. Können wir uns auf die Jungs konzentrieren? | Open Subtitles | كان ذلك منذ وقت طويل للغاية هلا ركزنا على موضوع الأولاد؟ |
Statt ein Gebäude so groß wie ein Fußballfeld zu bauen, konzentrierten wir uns auf dieses eine Element. | TED | بدلا من بناء مبنى كبير مثل ملعب لكرة القدم، ركزنا على هذا العنصر واحد. |
Warum beschäftigen wir uns ausgerechnet mit diesen beiden Tieren? | TED | وقالت أنه سؤال وجيه اسأل، حسنا، لماذا قد ركزنا على اثنين من هذه الحيوانات؟ |
wir können viele unserer Fischbestände erneuern, wenn wir uns auf Küstengebiete konzentrieren. | TED | يمكننا أن نعيد بناء العديد من المزارع السمكية إذا ركزنا على السواحل، |
wir setzten den Schwerpunkt auf Problemlösung, Gruppenarbeit; jeder Student sollte sein eigenes Potential entdecken und maximieren, und nicht Noten nachjagen. | TED | ركزنا على حل المشاكل , العمل في مجموعات كل طالب يكتشف و يزيد على إمكاناته الكامنة الخاصة به و ليس ساعيا وراء الدرجات |
Vielleicht können wir sie nicht aufhalten, aber die Wahrscheinlichkeit, dass sie uns verschont, ist höher, wenn wir uns auf das Problem konzentrieren. | TED | قد لا نستطيع ان نوقفها , لكن من المحتمل جدا ان نخفض من حدة النتائج اذا ركزنا على المشكلة . |
Wie würde wohl die ganze Region aussehen, wenn wir neben Grenzen andere Linien auf der Karte betrachten, wenn die Unsicherheiten nachlassen würden? | TED | الآن ماذا سيبدو شكل المنطقة بكاملها إذا ركزنا على بعض الخطوط علي الخريطة بجانب الحدود , متي تضعف الحالة الأمنية ؟ |
wir konzentrierten uns auf ein Geschäftsmodell, wir bestanden auf persönlichem Einsatz. | TED | ركزنا على نموذج أعمال، وعلى الأفراد في اللعبة. |
wir entschieden allen Männer eine Vasektomie anzubieten, aber besonders amerikanischen Männer an der Spitze der Schlange, bis hin zum Wohnsitz des Botschafter während seines [unklar]. | TED | قررنا ان نقوم بقطع القناة الدافقة لكل الرجال ولكن ركزنا على الامريكين الذين يقفون في الصف بالقرب من منزل السفير الامريكي اثناء جولته |
wir konzentrierten uns auf den Bereich und fanden einige Pennys. | Open Subtitles | لقد ركزنا على المنطقة ووجدنا بعض البنسات |
wir hatten alles, was passiert ist, mit größter Sorgfalt arrangiert. Bitte sei stolz auf dich. | Open Subtitles | لقد ركزنا على هذا للتضحية الكبرى كل ما يحدث هنا |
Aber wir haben uns da letzte Woche ziemlich reingehangen. | Open Subtitles | و لكننا ركزنا على ذلك بشدة في الأسبوعِ الماضي. |
Ich denke nur, wir wären besser dran, wenn wir uns auf diese Versicherungsbetrug-Sache konzentrieren würden und die ganze "Diego-wurde-ermordet" | Open Subtitles | أناأعتقد أننا سنكون أفضل حالا إذا ركزنا على هذا التأمين |
Nun - bisher haben wir uns auf das Marktsystem konzentriert. | Open Subtitles | حسنا، حتى الان فقد ركزنا على نظام السوق. |
Können wir uns auf das Wesentliche konzentrieren? | Open Subtitles | هلّا ركزنا على الصورة العامة هنا, حسنًا؟ |
wir konzentrieren uns auf Patienten, die in Absaroka leben, da sie dort zum Krankenhaus gingen. | Open Subtitles | ركزنا على المرضى الذين يقطنون في أبساروكا بما أن هذه هي المستشفى التي ذهبوا إليها |
Nun, vielleicht haben wir keinen Fall, weil wir uns auf die falsche Person konzentriert haben. | Open Subtitles | ربما لا نملك قضية بين أيدينا لأننا ركزنا على الشخص الخطأ |
wir haben uns schwerpunktmäßig mit den Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen auf Landesebene befasst, sind uns aber dessen bewusst, dass die Rolle der Vereinten Nationen in der Entwicklung über die direkte Unterstützung der Länder hinausgeht. | UN | وقد ركزنا على الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة على الصعيد القطري، لكننا ندرك أن دور الأمم المتحدة في التنمية يتجاوز الدعم المباشرة الذي تقدمه للبلدان. |
Deswegen glaube ich, dass einer von vielen Punkten bei der Vernetzung ist, dass wenn wir Dinge, die wir entsorgt haben, noch ausnützen, können wir daraus noch Profit schlagen. | TED | لهذا السبب أعتقد بأن أحد المواضيع الأخرى مع الشبكة ، هو بشكل أساسي، إذا ركزنا على الإشياء التي أهملناها، هو وجود قيمة كبيرة في هذه الأشياء التي وضعناها جانبا. |