"روحًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Seele
        
    • Geist
        
    Ich habe eine internationale Seele, bin eine Weltbürgerin, Nomadin, und reisende Geschichtenerzählerin. TED وأحب أن أعتبر نفسي روحًا عالمية، ومواطنةً عالمية، وراويةً رحّالة متجولة.
    Demnach ist der Mensch nicht eine zu läuternde Seele, sondern ein Satz zu maximierender Kompetenzen. TED وينص مبدأ الجدارة على أنك لست روحًا ليتم تنقيتها، بل أنت مجموعة من المهارات التي يجب إتقانها
    Es wäre eine Schande wenn die Welt eine so mitfühlende Seele wie deine, verlieren würde. Open Subtitles لمِن العار أن يفقد العالم روحًا رحومة مثل روحك.
    Einem Geist, der so stark ist, dass er Lorraines Wahrnehmung behindert, bin ich kaum gewachsen. Open Subtitles إن روحًا شيطانيّة تقوى على تغميم بشر لورين
    Ein Geist kann die wahre Tiefe seiner Macht nicht offenbaren. Open Subtitles إن روحًا تعجز عن إظهار الأعماق الحقيقية لقوتها.
    Du glaubst, ein böser Geist würde dich holen wollen, nicht wahr? Open Subtitles يشبه روحًا شريرة قادمة لتنال منك
    Prüfung Nr. 2 war die Errettung einer Seele aus der Hölle. Open Subtitles وفي الاختبار الثاني أنقذهم روحًا من الجحيم
    Jedes Mal, wenn ich eine Seele verspeise, fühle ich, wie viel Leere da ist. Open Subtitles في كل مره آخذه بها روحًا أشعر بكمية الفراغ الموجودة فيها
    Ich werde für ihre Seele beten, denn ich weiß, dass du keine hast. Open Subtitles وسأصلي لروحها، لأنّي أعلم أنك لا تملك روحًا.
    Der Philosoph Plato sagte einmal: "Musik gibt dem Universum eine Seele, dem Verstand Flügel, regt die Phantasie an und gibt allem Leben." TED قال الفيلسوف أفلاطون ذات مرة، "تعطي الموسيقى روحًا للكون، وأجنحة للعقل، وتحليقًا للخيال وحياة لكل شيء."
    Und da ein Baumeister. Steil empor baut er die Bögen einer Kirche, wo der Pfarrer neben ihm das Wort Gottes verkünden und eine strauchelnde Seele zum Herrn geleiten wird. TED وهنالك بناء. في المقدمة يرفع قنطرة كنيسة يقوم ببنائها. حيث يتحدث كاهنٌ بكلمات الرب و يقود روحًا متعثرةً لتلتمس يسوع المسيح.
    Sehen Sie, ich reise seit so einer langen Zeit, dass es ein Segen ist, eine verwandte Seele zu sehen, so weit weg von Zuhause. Open Subtitles لبثتُ مسافرًا لزمن طويل... لذا فإنّها نعمة أن أرى روحًا مألوفة بعيدًا جدًّا عن الوطن.
    erkenne ich eine verwandte Seele. Open Subtitles أستشعر روحًا مشابهة.
    - Nein. Nein, du hast es doch selbst gesagt, sie hat keine Seele mehr. Laurel... Open Subtitles .قلتها بنفسك، إنّها لا تملك روحًا - .(لورل) -
    Es schien mir eine Seele wert zu sein, damals. Open Subtitles .. لكن تبدو أنها تستحق روحًا
    Aber wir können sie erledigen, solange sie noch Geist ist. Open Subtitles بطريقتي سنقصيها وهي ما تزال روحًا.
    Nein, Ed. Meine Ziege hat einen wundervollen Geist, genau wie du. Open Subtitles كلّا يا (إيــد)، فإنّ ماعزتي تملكُ روحًا جميلة.
    Wir haben es mit einem mächtigen, bösen Geist zu tun, mit mächtigen, bösen Anhängern, die meinen Bruder und deinen lieben Freund Marcel opfern wollen. Open Subtitles نواجه روحًا شريرة وقوية يساندها أتباع أشرار وأقوياء وهم تواقون للتضحية بأخي وبصديقك (مارسل) أيضًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus