"رونالد ريجان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ronald Reagan
        
    • Ronald Reagans
        
    Mit dem Wahlkampfsieg von Ronald Reagan hier im Camino Real Hotel... Open Subtitles من فندق كامينو ريال رونالد ريجان اكتسح الانتخابات
    Es ist wieder einmal Ronald Reagan, dem wir die zwei lustigsten Sätze der englischen Sprache verdanken: "Ich komme von der Regierung. Und ich bin hier, um zu helfen." TED رونالد ريجان , مرة أخري , قال أكثر جملتين طرافةً في اللغة الإنجليزية هما , " أنا من الحكومة . و أنا هنا لأساعد ."
    Klagt Lyndon Johnson an. Klagt Ronald Reagan an. Open Subtitles اتهام ليندون جونسون اتهام رونالد ريجان
    - Ronald Reagan arbeitet auch noch. Open Subtitles رونالد ريجان" أكبر منه سنا" و انه حصل على وظيفة
    Und genau wie heute war es ein wunderschöner Ort voller Bälle und Boote und schöner Menschen, von denen viele sich folgenden Ausspruch Ronald Reagans zu Herzen nahmen, der besagt, dass "auch wenn man sagt, dass harte Arbeit noch keinem geschadet hat, warum das Risiko eingehen?" TED وعندئذ كما الآن , كان مكان جميل للقوارب و الكرات , أٌناس جميلة , وكثير من الذين تنطبق عليهم تعليق رونالد ريجان أن , " حتي لو قالوا أن العمل الصعب لا يضرك , لماذا تغامر ؟ "
    Sollte er den Präsidenten vom Dach eines Hauses nahe des Ronald Reagan Airport erschießen? Open Subtitles هل كان ينوي قتل الرئيس من على سطح منزل بالقرب من مطار "رونالد ريجان
    Nimm das, Ronald Reagan! Gegen Ausdrucksweise Selbst im Tod bist nicht sicher vor mir. Open Subtitles خذ هذا يا (رونالد ريجان)، حتى فى موتك أنت لست بمأمن ٍ منى!
    MOSKAU – Diesen Oktober vor 25 Jahren saß ich in Reykjavik Ronald Reagan gegenüber, um ein Abkommen zu verhandeln, das die Reduzierung und schlussendliche Eliminierung der furchteinflößenden Atomwaffenarsenale der USA und der Sowjetunion bis zum Jahr 2000 hätte regeln sollen. News-Commentary موسكو ــ يوافق هذا الشهر مرور خمسة وعشرين عاماً منذ جلست على الطرف الآخر من الطاولة في مواجهة رونالد ريجان في ريكيافيك بأيسلندا، للتفاوض على الاتفاق الذي كان من شأنه أن يخفض، بل وربما كان ليزيل بحلول عام 2000، ترسانات الأسلحة النووية المروعة التي تكدست لدى الولايات المتحدة والاتحاد السوفييتي.
    Achtung, Bewohner von Escalon. Ronald Reagan wurde zum Präsidenten gewählt. Open Subtitles تم انتخاب رونالد ريجان رئيسا
    Wir trugen alle Gummimasken mit Ronald Reagan drauf. Open Subtitles كانت المجموعة كلها تضع أقنعة مطاطية وكانت كلها أقنعة (رونالد ريجان)، كان الأمر محيرا
    Casablanca sah urpsrünglich Ronald Reagan in der Hauptrolle vor. Open Subtitles فيلم (كازابلانكا) فى الأساس كان سيلعب بطولته الرئيس (رونالد ريجان)! [(يقلّد( رونالدريجان]
    Wie heit noch mal der Film mit Ronald Reagan und dem Affen? Open Subtitles ماذا كان اسم الفيلم مع (رونالد ريجان) والقرد؟
    Ein berühmter Ausspruch von Ronald Reagan lautete: „Der Staat ist nicht die Lösung unseres Problems, der Staat ist das Problem“. News-Commentary كان مفهوم "الحكم" عُرضة للانتقادات الشديدة لعقود من الزمان. وتحضرني هنا مقولة شهيرة للرئيس الأميركي الراحل رونالد ريجان: "إن الحكم ليس الحل لمشكلتنا؛ بل إن الحكم هو المشكلة". ولكن ريجان كان المتحدث الأكثر فصاحة عن روح العصر هذه. وهو لم يبتكر هذه الروح؛ بل إن عقوداً من نظرية "حرية العمل" بشرت بها.
    Piketty wirft auch ein Licht auf die von Ronald Reagan und Margaret Thatcher in den 1980ern als Wachstumsverstärker verkauften „Reformen“, die allen zugute kommen sollten. Nach diesen Reformen gingen das Wachstum und die weltweite Stabilität zurück, und von dem Wachstum, das tatsächlich stattfand, profitierten vor allem die obersten Einkommensschichten. News-Commentary كما يسلط بيكيتي ضوءاً جديداً على "الإصلاحات" التي روجه لها رونالد ريجان ومارجريت تاتشر في ثمانينيات القرن العشرين باعتبارها معززات للنمو يستفيد منها الجميع. وفي أعقاب إصلاحاتهما تباطأ النمو وتزايدت حالة عدم الاستقرار على مستوى العالم، وذهبت أغلب ثمار النمو إلى الشريحة العليا.
    Der Sieg im Kalten Krieg bot jeweils die Antwort. „Amerikas Entschlossenheit und die von Ronald Reagan so klar zum Ausdruck gebrachten Ideale“, so Clinton, „halfen, die Mauer zum Einsturz zu bringen.“ Welche Lehre daraus zu ziehen war, war klar: „Wir erreichen unsere Ziele durch Verteidigung unser Werte und indem wir die Kräfte der Freiheit anführen.“ News-Commentary كان في الانتصار في الحرب الباردة الإجابة على كل شيء. فقد قال كلينتون : ampquot;لقد ساعدت عزيمة أميركا والمثل الأميركية التي عبر عنها رونالد ريجان بوضوح في إسقاط الجدارampquot;. وكان الدرس واضحاً: ampquot;لقد حققنا أهدافنا بالدفاع عن قيمنا وقيادة قوى الحريةampquot;.
    OXFORD – Viele der jüngsten posthumen Ehrungen für Margaret Thatcher feierten sie als eine Politikerin der „Transformation“, die große Veränderungen bewirkte. Häufig wurde Bezug auf ihr amerikanisches Pendant Ronald Reagan genommen, der eine ähnliche Transformationskraft besaß. News-Commentary أكسفورد ــ إن الكثير من فروض الإجلال والاحترام التي قدمت لمارجريت تاتشر في أعقاب وفاتها احتفت بها بوصفها زعيمة "تحويلية" جلبت تغييرات عظيمة. وكانت الإشارة متكررة إلى نظيرها الأميركي التحويلي بنفس القدر رونالد ريجان. ولكن المقارنة الأكثر تشويقاً كانت مع معاصرها في الرئاسة، جورج بوش الأب.
    Dieses respektable Mädchen, dessen Eltern Ronald Reagan verehren und es sogar im Sommer zwingen, um acht zu Hause zu sein... Open Subtitles فتاة كوبيّة أمريكيّة مُحترّمة ... "إفتتن آبائها بـ "رونالد ريجان ويجبروها على العودة إلى المنزل ... فى الثامنة فى الأجازة الصيفيّة
    Was, wenn Ronald Reagan (auch Schauspieler) aufgehört hätte? Open Subtitles ماذا لو كان انسحب (رونالد ريجان
    Wichtige westliche Länder haben sich Jahrzehnte lang in der Libyenfrage kompromittiert. So überlebte Gaddafi 1986 einen unter Präsident Ronald Reagans als Vergeltung geflogenen US-Bombenangriff nur, weil ihn der ehemalige italienische Ministerpräsident Bettino Craxi und der ehemalige maltesische Ministerpräsident Karmenu Mifsud Bonnici gewarnt hatten. News-Commentary الواقع أن الدول الغربية الكبرى وضعت نفسها موضع الشبهات في التعامل مع ليبيا طيلة عقود من الزمان. فقد نجا القذافي من غارات القصف العقابية التي شنها الرئيس رونالد ريجان على مجمعه في عام 1986، فقط لأن رئيس الوزراء الإيطالي السابق بيتينو كراكسي ورئيس الوزراء المالطي السابق كارمينو ميفسود بونيتشي وشيا به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus