Siebzig Prozent der Armen der Welt leben in ländlichen Gebieten und verdienen ihr Einkommen in der Landwirtschaft. | UN | ويعيش سبعون في المائة من فقراء العالم في مناطق ريفية ويكسبون دخلهم من الزراعة. |
Und auch in ländlichen Gegenden, die traditionell sehr konservativ sind, wo aber die Politik für einen Großteil der Leute versagt. | TED | وأيضًا في مجتمعات ريفية شديدة التحفظ، ولكنها حيث تسكن غالبية المخذولين من السياسة. |
Sie könnten nun fragen, aber was haben eine polnische Dichterin, eine britische Dame, eine Country Musik-Legende alle miteinander gemeinsam, mal abgesehen von diesem total exzellenten Google-Ranking? | TED | ولكن، قد تتسائل ، شاعر بولندي، وسيدة بريطانية، قاعة موسيقى ريفية تجمع كل المشاهير إلى جانب هذا الترتيب الممتاز تماما في محرك بحث جوجل؟ |
Wie können Sie nur so mit einem Mädchen vom Land flirten? | Open Subtitles | ألا تكف عن مضايقة فتاة ريفية مثلي يا ريت |
Wer hätte gedacht, dass ein Bauernmädchen eine Audienz beim König erwirken kann? | Open Subtitles | من كان يظن أن فتاة ريفية ستحصل على مقابلة مع الملك؟ |
Da gibt's einen Country-Song, wenn ich je einen hörte. | Open Subtitles | هناك أغنية ريفية حزينة بالتأكيد. |
Celine ist Hausfrau und lebt in einer ländlichen Gegend Kameruns im Westen Zentralafrikas. | TED | سيلين ربة منزل تعيش في منطقة ريفية في الكاميرون في غرب أفريقيا الوسطى. |
Schauen wir mal, sie lebten 20 Minuten nördlich, in einem ländlichen Gebiet bei einem See. | Open Subtitles | لقد عاش على بعد 20 دقيقة شمالا منطقة ريفية بجوار البحيرة |
Er lebt mit seiner Familie im ländlichen Maryland. | Open Subtitles | وهو يعيش الآن في منطقة ريفية في ماريلاند, برفقة عائلته |
Also suchen wir nach einem armen, jungen Mann aus einer ländlichen Gegend? | Open Subtitles | كان في أواخر سن المراهقة إلى أوائل العشرينات لذا نحن نبحث عن رجل فقير و صغير في العمر من منطقة ريفية ؟ |
Wichtig ist auch eine Steigerung der Nahrungsmittelproduktion, denn 75 Prozent der armen und hungrigen Menschen der Welt leben in ländlichen Gebieten und sind zur Sicherung ihres Lebensunterhalts direkt oder indirekt auf die Landwirtschaft angewiesen. | UN | وزيادة إنتاج الأغذية أمر جوهري في هذا الصدد، حيث أن 75 في المائة من الفقراء والجائعين في العالم يعيشون في مناطق ريفية ويعتمدون في رزقهم على الزراعة إما بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
Nach einem dieser tragischen Country Songs über dämliche Schlampen, die zulassen, dass ihre Männer sie betrügen und verprügeln, alles im Namen der wahren Liebe. | Open Subtitles | أغنية ريفية حزينة حول عاهرة مغفلة تترك صديقها يخونها وينهال عليها بالضرب، متنكراً بخطاب الحب الحقيقي |
- Häuser, Country Clubs, Schulen. | Open Subtitles | المنطقة المحيطة بأكملها يتمّ تطويرها منازل ونوادي ريفية ، ومدارس |
Ich singe Western Country mit Akzent. | Open Subtitles | وأغني أغاني غربية ريفية مع اللهجة |
Ich hielt Euch für ein Mädel vom Land. Jetzt weiß ich, Ihr wolltet einen Soldaten nicht einschüchtern. | Open Subtitles | أخطأت برؤيتك كفتاة طيبة ريفية صادقة، والآن أرى عدم رغبتك التاثير على جندي بسيط |
Sie mag ein einfaches Mädchen vom Land sein, aber sie hat eine wahrhaftige Gabe. | Open Subtitles | قد تكون فتاة ريفية بسيطة، لكن لديها موهبة حقيقية. |
Ich bin nur ein Bauernmädchen. Ich wollte nichts von alledem. | Open Subtitles | انا مجرد فتاة ريفية بسيطة انا لم اكن اريد اى شئ من هذا. |
Ein einfaches Bauernmädchen, wie sie mir vor der Kirche sagte. | Open Subtitles | فتاة ريفية بسيطة,كما وصفت هى نفسها لى فى الكنيسة |
Das klingt wie ein Country-Song. | Open Subtitles | حسن هذا يبدو كاغنية ريفية. |
Bertie County ist also nicht nur sehr ländlich, es ist auch unglaublich arm. | TED | مقاطعة بيرتي ليست فقط ريفية جدا, انها فقيرة بشكل لا يصدق. |
Er hat gesagt, bei einem Angriff ist es auf dem Land am sichersten. | Open Subtitles | قال بأن آمن مكان للبقاء فيه أثناء الهجوم هو في منطقة ريفية |
Das nennt man "rustikal". Und es ist perfekt. | Open Subtitles | تسمى" ريفية"، و هيرائعة! |
Es ist ein kleiner, ländlicher Sender und der einzig gemeldete Angestellte ist unsere Leiche im Tonstudio... | Open Subtitles | إنها محطة ريفية صغيرة، و الموظف الوحيد العامل هنا هو تلك الجثة في غرفة الهندسة |