"زالا" - Traduction Arabe en Allemand

    • sind noch
        
    • vor vor
        
    Daddy und Otis sind noch im Haus! HoI sie da raus! Open Subtitles أبى و أوتيس لا زالا داخل المنزل إذهب و أخرجهم
    Aber wir sind zuversichtlich, sie sind noch in diesem Sechs-Block Radius. Open Subtitles لكنّنا واثقون أنّهما ما زالا مجال دائرةٍ قُطرها 12 بناية.
    Meine Eltern leben und sind noch verheiratet. Open Subtitles أبي وأمي على قيد الحياة ولا زالا متزوجان من بعضهما
    2. bekundet ihre Solidarität mit der Regierung und dem Volk von Dschibuti, die nach wie vor vor ernsten Problemen stehen, die insbesondere auf die Knappheit an natürlichen Ressourcen, die extremen Klimaverhältnisse und die Fortdauer der kritischen Situation am Horn von Afrika zurückzuführen sind; UN 2 - تعلن عن تضامنها مع حكومة وشعب جيبوتي، اللذين ما زالا يواجهان تحديات حاسمة تُعزى بوجه خاص، إلى شُح الموارد الطبيعية والظروف المناخية القاسية واستمرار الحالة الحرجة في القرن الأفريقي؛
    2. bekundet ihre Solidarität mit der Regierung und dem Volk Dschibutis, die auf Grund der Knappheit an natürlichen Ressourcen, verbunden mit den extremen Klimaverhältnissen, nach wie vor vor ernsten entwicklungsbezogenen und humanitären Herausforderungen stehen, namentlich dem akuten Problem der Wasserversorgung und der schlimmen Nahrungsmittelkrise, die die Entwicklungsbestrebungen des Landes beeinträchtigen; UN 2 - تعلن عن تضامنها مع حكومة وشعب جيبوتي، اللذين ما زالا يواجهان تحديات إنمائية وإنسانية خطيرة بسبب ندرة الموارد الطبيعية، المقترنة بالظروف المناخية القاسية، بما في ذلك النقص الحاد في إمدادات المياه وأزمة الغذاء الشديدة اللذان يؤثران في التطلعات الإنمائية للبلد؛
    2. bekundet ihre Solidarität mit der Regierung und dem Volk von Dschibuti, die nach wie vor vor ernsten entwicklungsbezogenen und humanitären Problemen stehen, insbesondere auf Grund der Knappheit an natürlichen Ressourcen, verbunden mit extremen Klimaverhältnissen und der akuten Frage der Wasserversorgung, was sich auf die Entwicklungsbestrebungen des Landes auswirkt; UN 2 - تعلن عن تضامنها مع حكومة وشعب جيبوتي، اللذين ما زالا يواجهان تحديات إنمائية وإنسانية حاسمة تعزى، بوجه خاص، إلى شح الموارد الطبيعية إلى جانب الظروف المناخية القاسية ومسألة النقص الحاد في إمدادات المياه، مما يؤثر على التطلعات الإنمائية للبلد؛
    Sie sind noch in kritischem Zustand auf dem Weg zur Spezialstation im Johns Hopkins. Open Subtitles إنهما ما زالا فى حالة حرجة فى " طريقهم لوحدة الحروق فى " جونز هوبكينز
    Nein, sie sind noch in Madrid. Open Subtitles إنهما ما زالا هنا
    Bill und Audra sind noch hier. Open Subtitles بيل وأودرا ما زالا هنا.
    "O" und "Tok" sind noch immer da draußen. Der Ausgang ihres Kampfes ist offen. Open Subtitles أو) و(توك) ما زالا هناك بالخارج) وتنافسهما لم يُحسم بعد
    Sie sind noch verlinkt. Und ohne Vala wird er vermutlich... Ihr Herz schlägt wieder. Open Subtitles ما زالا مرتبطين ومن دون (فالا)، فالأرجح أنه..
    - Sie sind noch da. Open Subtitles -إنهما ما زالا بمكانهما
    Cho? Die sind noch hinter Paul Krager her. Open Subtitles لا زالا يطاردان (بول كريغر)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus