"زعماء الصين" - Traduction Arabe en Allemand

    • chinesische Führung
        
    • Chinas
        
    • die chinesische
        
    • chinesischen Führung
        
    Durch diese Schritte rückte die chinesische Führung die Unangemessenheit des bestehenden internationalen Geldsystems und seines institutionellen Rahmens in der heutigen komplexen und multipolaren Weltwirtschaft in den Blickpunkt. Insbesondere wirft Chinas Agenda Fragen über die Fähigkeit der USA auf, die für die weltweite Unterstützung von Handel und Finanzen erforderliche Liquidität bereitzustellen. News-Commentary باتخاذ هذه الخطوات، لفت زعماء الصين الانتباه إلى عدم كفاية النظام النقدي الدولي القائم، وإطاره المؤسسي، في ظل الاقتصاد العالمي المعقد المتعدد الأطراف. وبشكل خاص، تسلط أجندة الصين الضوء على التساؤلات حول قدرة أميركا على توفير السيولة اللازمة لدعم التجارة الدولية والتمويل.
    Die chinesische Führung muss nun die spezifischen Bereiche identifizieren, in denen Antifragilität aufgebaut werden soll und die notwendigen Reformen besonnen angehen. Während sie dafür sorgen muss, dass die Reformen umfassend sind, muss sie es zugleich vermeiden, zu viel zu schnell in Angriff zu nehmen, um keinen Widerstand fest etablierter Akteure auszulösen oder ungewollt gefährliche Kettenreaktionen in Gang zu setzen. News-Commentary ويتعين على زعماء الصين الآن أن يحددوا مجالات معينة يعملون فيها على بناء التدابير المضادة للهشاشة، والتعامل مع الإصلاحات المطلوبة بحكمة. وفي حين يتعين عليهم أن يضمنوا شمول الإصلاحات، فيتعين عليهم أيضاً أن يتجنبوا محاولة تنفيذ الكثير بسرعة أكبر مما ينبغي، حيث قد يؤدي ذلك إلى حشد المقاومة من قِبَل لاعبين راسخين، أو توليد سلسلة من ردود الأفعال الخطرة من دون قصد.
    Die dritte Option ist, den Umweltschutz als Rechtfertigung dafür zu benutzen, dass China wirkliche politische Reformen früher umsetzt, anstatt zu einem späteren Zeitpunkt. Obwohl dieses Ergebnis derzeit unwahrscheinlich ist, bemerkt die chinesische Führung bei den stärker werdenden Anti-Staudammprotesten vielleicht, dass sie sich schnell bewegen muss, wenn sie nicht weggefegt werden möchte. News-Commentary أما الخيار الثالث فيتلخص في استخدام حماية البيئة كمبرر لدفع الصين قدماً إلى الأمام على مسار تطبيق إصلاحات سياسية حقيقية، عاجلاً بدلاً من آجلاً. ومع أن هذا الخيار غير محتمل في الوقت الحاضر، وحيث يستجمع المحتجين المناهضين لإقامة السدود قواهم، فقد يدرك زعماء الصين أن الطوفان قد يجرفهم إن لم يتحركوا بسرعة.
    Chinas Führung erkennt, dass ihre politischen Möglichkeiten begrenzt sind: alles geht seinen gewohnten Gang, Unterdrückung oder Reform. News-Commentary يدرك زعماء الصين أن الخيارات السياسية أمامهم محدودة: الاستمرار في العمل كالمعتاد، أو القمع، أو الإصلاح. وإلى هذا الحد فقد أظهرت الحكومة الصينية بعض المرونة في إطار محاولاتها للتعامل مع التحديات الجديدة بطرق تقليدية.
    Bisher hat China noch keine der in der Vergangenheit üblichen Massendemonstrationen gegen Japan und andere Länder initiiert, um seinem Missfallen Ausdruck zu verleihen. Das ist wahrscheinlich auf die Nervosität der chinesischen Führung nach der Demontage Bos zurückzuführen: man kann nicht garantieren, dass sich eine antijapanische Demonstration nicht in einen Protest gegen die Regierung verwandelt. News-Commentary حتى الآن، لم تطلق الصين ذلك النوع من المظاهرات الحاشدة ضد اليابان كما تعودت في الماضي للتعبير عن استيائها. ولكن ربما يعكس هذا حالة التوتر التي يعيشها زعماء الصين في أعقاب تطهير بو: فهم لا يضمنون ألا تتحول المظاهرات المناهضة لليابان إلى احتجاجات ضد الحكومة.
    Die Motivation der chinesischen Führung für solche Änderungen besteht nicht in den Idealen der Universellen Erklärung der Menschenrechte oder darin, fremde Forderungen zu erfüllen. Was sie dazu bringt, den Geist individueller Rechte aus der Flasche zu lassen, ist vielmehr das Ziel wirtschaftlichen Wohlstands. News-Commentary إن الحافز الذي يدفع الزعامة الصينية إلى إجراء مثل هذه التغييرات ليس الرغبة في تبني المثل العليا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو الاستجابة للمطالب الخارجية. بل إن زعماء الصين الملزمين بتحقيق هدف الرخاء الاقتصادي سمحوا لجني الحقوق الفردية بالخروج من القمقم. والآن يتعين على نفس الزعماء أن يتسامحوا مع ــ ويسهلوا ــ إنشاء المؤسسات الكفيلة بالتوسط في النزاعات التي من المحتم أن تنشأ حول هذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus