Super lieb zu mir, planst meine Hochzeit, hilfst mir beim Aussuchen meines perfekten, günstigen Brautkleids. | Open Subtitles | بان تكون طيباً معي، وترتب زواجي ومساعدتي باختيار فستان عرس غير لائق |
Ich muss jeden verbliebenen Tropfen meiner Energie für meine Hochzeit sammeln. | Open Subtitles | أحتاج الحفاظ على كل قطرة طاقة من أجل زواجي |
Er ist hier in meiner Ehe mit Matthew, weil Aarons Leben, Liebe und Tod mich zu der machten, die Matthew heiraten wollte. | TED | انه موجود في زواجي من ماثيو، لأن حياة أرون ومحبته وموته جعلوا مني الشخص الذي رَغب ماثيو الزواج به. |
Und Wir lasen im Dritten Buch Mose, dass es gegen Gottes Gebote ist... und eine Sünde obendrein, dass Wir meines Bruders Frau geheiratet haben. | Open Subtitles | وقرأت في الكتاب المقدس أن زواجي من زوجة أخي كان ضد إرادة الله, وخطيئة |
Ich habe viel getrunken früher, als ich noch nicht verheiratet war. | Open Subtitles | إعتدتُ أن أشرب كثيراً حينما كنتُ أصغر سناً، وقبل زواجي |
Weißt du was meine Mutter sagen würde, wenn ich einen Amerikaner heirate? | Open Subtitles | أتعرف ما ستقوله والدتي بشأن زواجي من أميركيّ؟ |
Tut mir Leid, ich find's nur unvorstellbar, auf meinen Hochzeitstag zu verzichten. | Open Subtitles | أنا آسفة. لا أستطيع أن أتخيل أن أستسلم ليوم زواجي هكذا. |
Wir wissen beide, dass du nicht hier bist, um über meine Heirat zu reden. | Open Subtitles | لكن كلانا يعرف أنك لست هنا لمناقشة خطط زواجي |
meine Hochzeit, zumindest meine Erste, lief nicht so gut. | Open Subtitles | زواجي , أو إن صح التعبير زواجي الأول لم يمضٍ بخير |
Angel, ich hoffe, dich bewegen keine unguten Gefühle, betreffend meine Hochzeit mit Mercy. | Open Subtitles | أنجل أرجو أنه لايوجد ضغينة بيننا بشأن زواجي من ميرسي |
Nicht, dass ihn meine Hochzeit aus der Bahn wirft." | Open Subtitles | هل يواجه نظامه .. بسبب زواجي أي معوّقات ؟ |
Zu diesem Zeitpunkt begann meine Großmutter, die mein Leben mit wachsender Besorgnis verfolgt hatte, mich in ihre täglichen Gebete einzuschließen, denn ich sollte dringend heiraten, damit ich mich für immer niederlassen könne. | TED | في هذه المرحلة من حياتي, بدأت جدتي, والتي كانت تتابع مسيرة حياتي بقلق متزايد, تشملني بدعواتها اليومية وتطلب لي الزواج عاجلا غير آجل. لكي أنعم بالاستقرار بعد زواجي والى الأبد. |
Wenn wir das überlebt hätten, hätte ich dich gefragt, ob du mich heiraten willst. | Open Subtitles | إذا نحن خرجنا من هنا , أنا كنت ذاهبا إطلب منك زواجي. |
Ich werde nie heiraten. | Open Subtitles | حتى إنني لن أحضر زواجي يا سيدي في الواقع كلانا لن نتزوج يا سيدي |
Nein, bereuen tue ich nur, dass ich dich geheiratet hab. | Open Subtitles | لا ، الشيء الوحيد الذى أندم عليه هو زواجي منكِ |
Manchmal bereute ich es, sie geheiratet zu haben. | Open Subtitles | أحيانا... . أحيانا أكون آسفا على زواجي منها |
Und jetzt bin ich seit Wochen verheiratet, und in unserem Schlafzimmer hängt die gleiche Tapete, seit ich neun bin. | Open Subtitles | بل في الواقع آجلاً، لأنه مضى على زواجي عدة أسابيع ونحن مازلنا نعيش بنفس الغرفة التي اخترت ورق جدرانها منذ كنت ُفي الـ 9 |
Noch ein Cousin, angeheiratet. meine Heirat. Ich bin verheiratet. | Open Subtitles | . قريب آخر ، عبر الزواج ، زواجي ، أنا متزوجة |
Sie sollen nur erwähnen, dass es nicht stimmt, dass ich ihn heirate. | Open Subtitles | أنا قلت أني فقط أريدك أن تخبر الرجال أن أمر زواجي به قد لا يكون صحيحاً |
Er hat mit dir geflirtet. Er muss wohl meinen Ehering bemerkt haben. | Open Subtitles | لقد كان يعبث معك اعتقد انه لاحظ خاتم زواجي |
Ich möchte mal ganz kurz angeben. Ich habe einen 15-jährigen Sohn aus meiner Ehe. | TED | إذا كان بإمكاني أن أتباهى لثانية ، لديّ صبي في عمر الـ ١٥ من زواجي. |
Diese Verhöre sind wohl der Preis dafür, dass ich die Frau eines Marshals heiratete. | Open Subtitles | أعتقد الدرجة الثالثة ما أستحق من زواجي بزوجة ماريشال |
Oh, dieses Kleid ist perfekt um mich in der Hochzeitsnacht flachlegen zu lassen. | Open Subtitles | ِ هذا الفستان سوف يجعلني اتمدد تماماً في ليله زواجي |
Sie war verfügbar und bezaubernd, und meine Ehe plätscherte so dahin. | Open Subtitles | كانت متوفرة و كانت جميلة و زواجي بدأ يصبح مملا |