Könnten wir einen der Planeten besuchen, würden Sie zwei Sonnenuntergänge sehen und zwei Schatten haben. | TED | إذا كان بإمكاننا زيارة أحد هذه الكواكب كنت سترى غروبين للشمس وسيكون لك ظِلاّن |
ich muss die Kranken besuchen, den Vertrag prüfen und die Soße machen. | Open Subtitles | الآن ،لقد حصلت للتو على زيارة في مستشفى الأقزام لصنع المرق |
Er erwartet mit Interesse die bevorstehende Unterrichtung durch den Nothilfekoordinator und hofft, dass dieser Darfur so bald wie möglich besuchen kann. | UN | ويتطلع إلى جلسة الإحاطة المقبلة لمنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، وإلى تمكنه من زيارة دارفور في أقرب فرصة ممكنة. |
ferner Kenntnis nehmend von dem Besuch, den der Vorsitzende des Sonderausschusses dem Hoheitsgebiet 2003 auf Einladung der Handelskammer der Kaimaninseln abstattete, | UN | وإذ تلاحظ أيضا زيارة رئيس اللجنة الخاصة إلى الإقليم في عام 2003 بناء على دعوة غرفة التجارة لجزر كايمان، |
Er unterstützt nachdrücklich die Absicht des Präsidenten der Republik Tschad, Bangui in sehr naher Zukunft zu besuchen. | UN | ويؤيد بقوة اعتزام رئيس جمهورية تشاد زيارة بانغي في القريب العاجل. |
Er schaffte es nie wirklich, alle jeden Tag zu besuchen, aber er wollte alle 156 Gefangenen besuchen. ich hob ihn hoch, und er steckte seine Finger durch. | TED | كما تعلمون لم يستطع فعل ذلك كل يوم، لكنه أراد زيارة جميع الـ 156 سجين. وأقوم برفعه ويضع أصابعه عبر الزنزانة |
Ein erfolgreicher Abschluss dieser Mission wird in unregelmäßigen besuchen des Mondes von einer kleinen Anzahl von Regierungswissenschaftlern und Piloten resultieren. | TED | وسيؤدي الاختتام الناجح لهذه المهمة الى زيارة نادرة للقمر من قبل عدد قليل من العلماء التابعين للحكومة والطيارين. |
Wie dem auch sei, nochmal, wenn man irgendetwas besuchen möchte, muss man nur einen Doppelklick machen. | TED | على كل حال، بينما نحن هنا، مجددا، إذا كنت ترغب في زيارة أي مكان، كل ما عليك القيام به هو النقر بشكل مزدوج عليه. |
Um verschiedene Orte besuchen zu können und durch verschiedene Zeiten zu gehen, haben wir Daten von 1950 bis 2050 eingegeben. | TED | ومجرد التمكن من زيارة أماكن مختلفة والتنقل خلال أوقات مختلفة، لدينا بيانات من سنة 1950 إلى 2050. |
ich möchte 25 amerikanische Städte besuchen und 4.000 oder 5.000 Menschen ablichten. | TED | أريد زيارة 25 مدينة أمريكية و تصوير اربعة الاف او خمسة الاف شخص. |
Freiheit bedeutet dass ich mich nicht mit einer Gruppe identifiziere sondern dass ich alle Gruppen besuchen kann und mich in jeder wiederfinde. | TED | الحُرية تعني أنني ربما لا يتم تعريفي كأي مجموعة واحدة، لا أن بإمكاني زيارة وإيجاد نفسي في كل مجموعة. |
Es ist so heiß, dass wir geschmolzen wären, bevor wir ihn erreicht hätten, wenn wir diese Planeten besuchen könnten. | TED | وهو حاليا, حارٌّ جدّاً لا يمكننا زيارة أي من هذه الكواكب, ولكن إن أمكننا سنذوب قبل الوصول هناك |
Wir hatten die Gelegenheit, viele Inuit-Siedlungen auf Grönland zu besuchen, die nun vor großen Herausforderungen stehen. | TED | حظينا بفرصة زيارة العديد من مجتمعات الإسكيمو في جرينلاند الذين يواجهون تحديا كبيرا. |
ich werde bald die Facebook-Zentrale besuchen. | TED | لدي زيارة رائعة إلى مقر الفيسبوك القادم. |
Was wenn eine Hitzewelle jeden Kunden davon abhält, Ihren Laden zu besuchen? | TED | ماذا لو منعتْ موجةُ حرٍ أيَ زَبونٍ من أن يكون قادرًا على زيارة متجرك؟ |
Falls Sie jemals einen solchen Besuch erfolgreich organisieren, dann berichten Sie mir davon. | TED | إذا نجحت من قبل في ترتيب زيارة كهذه، من فضلك أخبرني عنها |
Der Besuch von Präsident Gül kennzeichnet einen Wendepunkt – entweder das Versäumnis, Geschichte zu schreiben, oder den Anfang einer neuen Ära. | News-Commentary | إن زيارة الرئيس غول تشكل خطاً فاصلاً ـ إما باعتبارها فشلاً في صناعة التاريخ، أو باعتبارها بداية لعصر جديد. |
Aber ihr schafft es nicht EIN Mal zu Besuch zu eurer einzigen Tochter! | Open Subtitles | كل أحمق غبي في الولايات المتحدة. ولكنكما لا تستطيعان زيارة إبنتكما الوحيدة. |
Eine bestimmte Klatsch-Website erhielt mehr als fünf Millionen Zugriffe aufgrund dieser einzelnen Geschichte. | TED | أحد مواقع الإشاعات حاز على خمسة مليون زيارة على هذه القصة وحدها. |
Der Besuch in Grönland war eher eine Reise in die Vergangenheit als einfach eine Reise nach Norden. | TED | إن زيارة جرين لاند تشبه العودة للماضي أكثر من كونه سفراً بعيداً نحو الشمال |
ich Besuche meinen Sohn. - Ja. Er lebt hier mit seiner Mom. | Open Subtitles | انا فقط هنا من اجل زيارة أبني الذي يعيش مع أمه |
ich besuchte einen Cousin von mir in einem Altersheim, und ich sah einen sehr zittrigen alten Mann, der mit einer Gehhilfe durch den Raum ging. | TED | لقد كنت في زيارة لابن عم لي في بيت للمسنين و لفت نظري رجل عجوز متهالك يشق طريقه في الغرفة مستعينا بعكازه |
Am 15. September 2005 wurde Herr Diepreye Alamieyeseigha, ein Gouverneur einer der ölreichsten Staaten Nigerias während eines Besuchs in London von der London Metropolitan Police festgenommen. | TED | في ال ١٥ من سبتمبر ٢٠٠٥, السيد. ديبري الامياسيجا, حاكم إحدى ولايات نيجيريا المتوافر بها النفط بكثرة, ألقي القبض عليه عن طريق شرطة لندن الدولية في زيارة له إلى لندن. |
ich hatte das Gefühl, das Gleiche galt für fast jedes einzelne der mittleren und Entwicklungsländer, in denen ich war, und in gewisser Weise auch für uns. | TED | هذا الشعور أحسسته في كل زيارة لي إلى إحدى الدول النامية أو المتوسطة وإلى حد ما في دولنا المتقدمة أيضاً. |
ich mache meine Visite. | Open Subtitles | أنا في زيارة للمرضى تعال ، إذا أردت |
"sondern sieht hat einen Freund besucht." "Und welcher Glückliche konnte sich über Besuch freuen?" | Open Subtitles | لكن قيل أنها كانت فى زيارة لصديق، ومن المحظوظ الذي نال هذا الأهتمام؟ |
beschrieb ich meine Person und fragte, warum sie im März 2010 Netzhäute von Kleinkindern brauchten. ich fragte, ob ein Laborbesuch möglich sei. | TED | شرحت من أكون، وطلبت إخباري لماذا طلبوا شبكية عين الرضيع في مارس 2010، وسألت إذا كان بإمكان عائلتي زيارة مختبرهم |
Meinen Sie die, die mich seit neun Jahren nicht mehr besucht hat? | Open Subtitles | تقصد امرأة الذي توقف عن زيارة لي قبل تسع سنوات ؟ |