"سأضطر إلى" - Traduction Arabe en Allemand

    • muss ich
        
    • müsste ich
        
    Wenn er je rauskriegt, dass mich ein mickriger Trickdieb reinlegt, muss ich ihn und jeden Gangster... umlegen, der sich in meine Chicago-Sache einmischen will. Open Subtitles لانه أن أكتشف يوماً أن لصاً حقيراً تغلب علي سأضطر إلى قتله وقتل أي عضو عصابات يحاول السيطرة على عملياتي في شيكاغو
    Sie kündigen doch nicht etwa? Dann muss ich von vorne anfangen. Open Subtitles أرجوِ لا تخبريني أنكِ تستقيلين سأضطر إلى البدء من جديد
    Aber wenn es in den nächsten Minuten nicht funktioniert, muss ich Sie töten. Open Subtitles ولكن إن لم يتم تشغيله في الدقائق القليلة القادمة، سأضطر إلى قتلك.
    Wenn ich keinen Schlaf kriege, muss ich aus Erschöpfung wieder hoch. Open Subtitles إن لم أحصل على قسط من النوم فقريباً سأضطر إلى الانتقال لأعلى من فرط الإرهاق
    Dann müsste ich mit dem Kerl rumhängen. Open Subtitles و نجمع بعض مال رعاية الطفل و عندها سأضطر إلى الخروج معه
    Könnte ich schon, aber dann müsste ich dich umbringen. Open Subtitles حسنًا، يُمكنني أن أقولها لكِ، لكن بعدهَا سأضطر إلى قتلك.
    Wenn du nicht wieder zurück in deinen Käfig kommst, muss ich dich hier lassen. Open Subtitles ... إن لم تعد إلى قفصك الآن سأضطر إلى تركك هنا ، ارجوك
    Jeden Verstoß muss ich melden. Open Subtitles إذا فشلت أو تغيبت عن واحد سأضطر إلى التبليغ عن هذا
    Da muss ich dir widersprechen. Und ich glaube, ich kann dazu meine sachkundige Meinung abgeben. Open Subtitles سأضطر إلى أن أختلف معك وأعتقد أن رأيي مبني على دراية تامة.
    Also muss ich absagen. Open Subtitles لذلك ، أخشى أنني سأضطر إلى الأنسحاب
    Dann muss ich mir wohl meinen Vibrator holen und Deinen Blog lesen. Open Subtitles حسناً، أظن أنني سأضطر إلى... أن أخرج القضيب الهزاز و أقرأ مدونتك
    Da Gesundheitsvorschriften und das öffentliche Allgemeinwohl zu meinem Aufgabenbereich gehören, muss ich leider einen Kontrollgang durchführen, Open Subtitles ... و بما أن شؤون الصحة و راحة المجتمع العامة من واجباتي ... أخشى أنني سأضطر إلى إلقاء نظرة
    Da Gesundheitsvorschriften und das öffentliche Allgemeinwohl natürlich zu meinen Obliegenheiten gehören, muss ich leider einen Kontrollgang durchführen, Open Subtitles ... و بما أن شؤون الصحة و راحة المجتمع العامة من واجباتي ... أخشى أنني سأضطر إلى إلقاء نظرة
    Wenn Sie auf dem Bild nicht zu sehen sind, muss ich Sie erschießen. Open Subtitles إذاً سأضطر إلى إطلاق النار عليكِ
    Hören Sie, tut mir echt leid, aber hier muss ich aussteigen. Open Subtitles ...أنا آسفة للغاية، ولكن إلى هنا سأضطر إلى مفارقتك
    Dann muss ich sie hier rausbringen und aus diesem Staat. Open Subtitles ثمّ سأضطر إلى إخراجكما من الولاية.
    Nun muss ich vor König Philipp in höchst erniedrigender Manier katzbuckeln. Open Subtitles سأضطر إلى التذلل للملك "فيليب" بطريقة مُهينة.
    Also bleib schön sitzen und halt den Mund, das ist besser für dich sonst muss ich dir 'nen Pfeil in deinen Speckschenkel schießen. Open Subtitles اجلس مكانك واصمت وإلّا سأضطر... إلى نشب فخذك بسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus