Wenn du mich fragst, war das große Ganze eh schon gestört. | Open Subtitles | إذا سألتيني ، فمكان الأرض مختل منذ البداية |
Keinen Moment zu früh, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | السماء أرسلت لنا هؤلاء المستأجرين ليس قريبا إذا سألتيني |
Aber wenn du mich fragst, ist es nur eine Frage der Zeit. | Open Subtitles | لكن ، لو سألتيني الأمر مجرّد مسألة وقت فحسب |
Es ist eine Schande, wenn Sie mich fragen. | Open Subtitles | . إنه لمن العار ، إذا سألتيني |
Wenn Sie mich fragen, völlig normal. | Open Subtitles | إن سألتيني , عادية بشكل مثالي |
(LEISE) Der ist doch verrückt, wenn ihr mich fragt. | Open Subtitles | يبدوا انه تم الاستحواذ عليه , اذا سألتيني |
Und du hast mich ausdrücklich gefragt, ob ich heute Abend kommen würde. Ich habe Zeugen. | Open Subtitles | و سألتيني بالتحديد إن كنت سأتي هذه الليلة و لدي شهود |
Richtig! Sie fragten mich mal, wo man Waffen herkriegt. | Open Subtitles | حسناً ، لقد سألتيني من أين يُمكن لكِ العثور على سلاح |
Ich denke, was sie eigentlich will, ist, ihren Ehemann los zu werden, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | أظن أن ما تريده حقاً أن تتخلص من الزوج, لو سألتيني |
Aber wenn du mich fragst, würde ich sagen, das große D schmachtet buchstäblich nach dir. | Open Subtitles | لكن إن سألتيني سأقول بأن الكبار يحملون مشعل الشهرة |
Höchste Zeit wenn du mich fragst. Aber warum? | Open Subtitles | لا، إنه كان حول الوقت ، إذا سألتيني لكن لماذا؟ |
Wenn du mich fragst, gibt es nichts Schöneres als eine... | Open Subtitles | إذا سألتيني ، لا يوجد شيء .... أجمل من أمرأة ح |
Gerade noch rechtzeitig entkommen, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | إنها نجاةٌ بأعجوبة، إذا سألتيني |
Wenn du mich fragst, macht er sich selbständig. | Open Subtitles | إذا سألتيني أعقد بأنه يقوم بالعمل لنفسه |
Wenn Sie mich fragen, haben Unternehmen sich verschworen Lenny zu beseitigen. | Open Subtitles | إذا سألتيني ، فقد تآمرت الشركات على قتل (ليني) "صندوق (ليني)" إذن هذا الرجل مخترع؟ |
Wenn Sie mich fragen, diese "Miss Swire", die, wie Sie interessieren dürfte, nicht im Burke's Peerage oder Burke's Landed Gentry steht, hat ein Auge auf das Vermögen geworfen. | Open Subtitles | (إذا سألتيني .. هذه الآنسة (سواير التي قد تثير اهتمامك الآن *(لن تجديها في (بيرج بيرك |
Wenn Sie mich fragen, Kathryn, haben Sie nichts anderes getan als sie alle zu töten. | Open Subtitles | إذا سألتيني يا (كاثرين) أنتي من أجبرهم على فعل ذلك. |
Alles Kauderwelsch, wenn Sie mich fragen. | Open Subtitles | هي هراء، إذا سألتيني |
Wir hätten uns da raushalten sollen, wenn ihr mich fragt. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تبقي بعيداً عن كل هذا إن سألتيني |
Das klingt nach rachsüchtiger Scheiße, wenn ihr mich fragt. | Open Subtitles | يبدو وكأن الأمر لعبة "سايمون يقل" إنتقاميه إن سألتيني |
Du hast mich mal gefragt, was ich tun würde, wenn ein Wunder geschehen würde. | Open Subtitles | أتذكرين عندما سألتيني عمّا سأفعل إذا حدثت معجزة؟ |
Sie fragten, ob ich seine Behandlung beendete, bevor es ihm besser ging. | Open Subtitles | سألتيني إن كنتُ أنهيت علاجه قبل أن يتحسن |