"سؤالكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • fragen
        
    • stellen
        
    Ich habe Angst zu fragen, was ihr hier zu suchen habt. Open Subtitles أيجب أن أخاف من سؤالكم عن سبب تواجدكم بهذا الجزء من المدينة؟
    Also ich hab noch so ungefähr eine Million fragen, die ich euch stellen möchte, aber die können warten, bis wir auf dem Frachter sind. Open Subtitles حسنا,لدي مليون سؤال آخر اريد سؤالكم اياهم لكن تستطيعون الانتظار حتى العودة للباخره
    - Dürfen wir ein paar fragen stellen? Open Subtitles أدريانا, جو, هل يمكننا سؤالكم بعض الأسئلة؟
    Lasst mich euch fragen... Peilen wir 100 Mitglieder an? Oder Millionen? Open Subtitles هل يمكنني سؤالكم إن كنتم تريدون أن تكونوا حزب من مئات الأشخاص فقط أو الملايين؟
    Dürfte ich Ihnen ein paar fragen stellen? Open Subtitles أتسائل لو أستطيع سؤالكم بعض الأسئلة
    Könnten wir ein paar fragen stellen? Open Subtitles هل تمانعون في سؤالكم بضع أسئلة؟
    Sie sollten fragen, warum sie mich nicht angezeigt hat. Open Subtitles يجب ان يكون سؤالكم "لماذا لم توجه اي اتهامات ؟ "
    Dürfen wir fragen wo Sie letzte Nacht waren? Open Subtitles هل نستطيع سؤالكم اين كنتم البارحة؟
    Ich möchte Ihnen nur einige fragen stellen. Open Subtitles فقط ,اريد سؤالكم بعض الاسئلة ربما ؟
    Weil Sie alle Onlinespiele mögen, werden Ihnen jetzt fragen gestellt, die auf Ihren "Alltogether-Profilen" basieren. Open Subtitles "لأنكم تحبون الأسئلة على الإنترنت" "سيتم سؤالكم أسئلة بسيطة بناء على ملفاتكم" -ديف)" )"
    Wir sind von der Polizei und möchten Ihnen ein paar fragen stellen. Open Subtitles -نحن من الشرطة,نود سؤالكم بعض الأسئلة
    Kann ich etwas fragen? Open Subtitles أبإمكاني سؤالكم شيئاً؟
    Ich sollte nicht fragen. Open Subtitles لن أتكبّد عناء سؤالكم
    Kann ich Sie mal was fragen? Open Subtitles هل يمكنني سؤالكم عن شيء ما؟
    Und ich frage mich also, ich beginne, mich jetzt zu fragen, selbst bevor dieser extreme Traum sich für mich erfüllt, frage ich mich, und vielleicht kann ich sie heute abend auch fragen, um die Poetin Mary Oliver zu umschreiben, sie sagt: „Was ist es also, was ist das, was du tust, mit diesem einen, wilden und wertvollen Leben, das du hast?" TED فسألت نفسي بدأت اسأل نفسي الان حتى قبل هذا الحلم الكبير يتحقق لي اسأل نفسي وربما استطيع سؤالكم الليلة ايضا, لاعادة صياغة الشاعر ماري اوليفر قالت," حسنا ما هو, مالذي تفعلينه, بحياتك الوحيدة الجامحة والثمينة؟"
    Euch zu fragen, fiel mir gar nicht ein. Open Subtitles -لمْ أفكّر حتى في سؤالكم يا رفاق .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus