Richtig harte Typen, die die weiße Vorherrschaft und den Powers-that-be-Scheiß satt hatten, und einfach losgegangen sind und alle niedergemacht haben. | TED | الشبان راكلي المؤخرات الذين سئموا من ذلك العنصري الأبيض، أصحاب السلطة، هراء، وفقط دخلوا هناك وركلوا مؤخرة كل شخص. |
Mom, die Franzosen haben gesundes Essen, makrobiotisches Gemüse und Algen satt. | Open Subtitles | حسنٌ، أصغِ إليّ يا أمي، الفرنسيون سئموا من الطعام الصحّي، والغذاء النباتي، مثل الخضار والأطعمة البحرية. |
Ich glaube, sie hatten die Stadt satt. | Open Subtitles | أعــتقد بأنهم قد سئموا مــن الـمدينة |
Das Wort war gefallen. Die Bosse hatten genug von Nicky. | Open Subtitles | الرساله واضحة,الزعماء سئموا نيكي ,لقد احتملوة بما فية الكفاية,إلى متى كانوا سيحتملونة؟ |
Sie hatten genug vom Westen, der ihnen sagte, was sie wann wie tun sollen. | Open Subtitles | سئموا من الغرب يملي عليهم أفعالهم وكيف يفعلوه، ومتى يفعلوه |
Die haben Ihre Erlasse und Ihre Schreckensherrschaft satt. | Open Subtitles | أنهم سئموا من مراسيمك ومن حكمكِ بالخوف |
Sie haben es ohnehin satt, meine Stimme zu hören. | Open Subtitles | أنهم سئموا من سماع صوتي على حال |
Ich bin eine von denen, die diese Gesellschaftsordnung satt haben, dieses Establishment, absolut satt. | Open Subtitles | [نينا] أنا فقط واحدة من اللذين سئموا من النظام الاجتماعي، سئمتُ النظام القائم، سئمتُ كل شيء. |
So lange dran zu bleiben, bis sie dich satt hatten. | Open Subtitles | الصمود هناك حتى ان سئموا منك |
Das Kaiser-Wilhelm-Institut hat die Warterei wohl satt. | Open Subtitles | (لابد وأنهم سئموا من الإنتظار هناك في معهد ( قيصر ويليم |
Nein, die hatten genug von mir, ich kann ihnen keinen Vorwurf machen. | Open Subtitles | كلاّ , لقد سئموا مني و لا ألومهم على ذلك |