"سببٌ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Grund
        
    • Gründe
        
    Du hast gar keinen Grund. Darum verlierst du immer. Open Subtitles أنت ليس لديك سببٌ لذلك لذلك يركل مؤخرتك دائماً
    In dem Fall bin ich mir nicht sicher, ob das ein guter Grund wäre. Open Subtitles تعرف, في هذه الحالة, لست متأكداً بأن هذا سببٌ كافٍ.
    Es gibt keinen Grund morgens wieder aus dem Bett aufzustehen. Open Subtitles لا يوجدُ سببٌ يدعوكَ للنهوضِ من ذلكَ السرير في الصباح
    Das war der Grund für dich weiter zu leben, erinnerst du dich? Um zu kämpfen! Open Subtitles و هذا سببٌ إضافي لبقائكَ حياً، أتذكُر، لتُقاتِل، أتذكُر؟
    Es gibt Gründe, warum sie in Schutzhaft sind. Open Subtitles هُناكَ سببٌ لوُجودِكَ في وَحدَة الحِماية
    Das ist ein weiterer Grund für mich derjenige zu sein der ihn das Angebot macht. Open Subtitles هذا سببٌ إضافي يجعلني من يبدَأ في الجُهد تجاهَه
    Am Rand meines Ablebens fühle ich mich lebendiger als je zuvor, als ob ich noch ein Grund hätte zu leben. Open Subtitles على شفى مَوتي أشعرُ بأني حي أكثَر من أي وَقت كأني لديَ سببٌ إضافي لأحيا
    Es hat seinen Grund, dass die Polizei dich immer wieder erwischt. Open Subtitles هناك سببٌ لإستمرار إعتقالك من قِبل الشرطة
    Es gibt einen Grund, weswegen die Leute nicht auf Weihnachten warten können, und das hat wenig mit Familien Wiedervereinigungen zu tun... oder mit der Verlockung einer Tasse Eierpunsch... oder dem unerwarteten Kuss unter dem Mistelzweig... oder der Empfang eines Geschenks von jemand ganz besonderem. Open Subtitles هـنالك سببٌ ما يجعـل الناس لاينـتظرون عيد الميـلاد ليس لـه علاقه بإعادة لم شمل العائله او الـضفر ، بكأس من شراب البيض
    Es ist kein Grund zum Feiern, wenn einem der Kopf abgehackt wird. Open Subtitles لا اعتقد إن قطع رأس شخصاً ما سببٌ لإحتفال.
    Ich frage das nur ungern, aber hatten Sie jemals Grund zur Annahme, dass er wohlmöglich depressiv sein könnte? Open Subtitles لا أريدُ أن أسأل عن ذلك ولكن هل لديكَ سببٌ ما يوحي بأنّه قد يكون مكتئباً؟
    Es gibt einen Grund, warum ich mit diesem Fall noch länger zu tun habe, aber ich kann ihn dir nicht sagen. Open Subtitles ثمّة سببٌ لتمسّكي بهذه الحالة مزيداً من الوقت ولكنّني لا أستطيعُ إخبارك به
    Ich muss davon ausgehen, dass es einen Grund dafür gibt. Open Subtitles و منعه من معرفةِ اسمكِ الحقيقيّ جعلني أفكر أنّ هناك سببٌ لذلك
    Sie hat für jeden Atemzug den sie macht einen Grund. Alles ist berechnend. Open Subtitles لديها سببٌ لكلّ نفَسٍ تتنفّسه، فكلّ شيءٍ محسوب.
    Sie beide haben wirklich keinen Grund, ein Kind in die Welt zu setzen, denn Sie benehmen sich selbst wie Kinder. Open Subtitles ليس هنالك سببٌ وجيه لإنجابكِ طفلاً إلى هذا العالم بما أنكِ أصلاً تتصرفين كطفل
    Wenn auch nur die Chance besteht, dass Latif in diesem Gebäude ist und VX besitzt, ist Grund genug, um anzugreifen. Open Subtitles حتى فرصة ان لطيف في تلك البناية وبحوزتهِ السلاح الكيميائي هي سببٌ كافٍ للهجوم
    Ich kenne dich, Sara. Du hättest nicht so Schluss gemacht, außer du hattest einen Grund dazu. Open Subtitles لم تكوني لتقطعي علاقتك هكذا . إن لم يكن لديك سببٌ لذلك
    Es hat einen Grund, warum ihr nie über sie schriebt. Sie machen nie etwas Aufregendes. Open Subtitles هُناك سببٌ أنكم أيها الناس لم تكتبوا عنهم إنهم لم يفعلوا شيئاً يستحق الكتابةً بشأنه
    Aber ich hatte wenigstens einen Grund für mein Verhalten. Open Subtitles لكن على الأقل، عندما كنت أعبث، كان لديَ سببٌ.
    Es gibt einen Grund, warum Sie mich dauernd zu Main Moon schicken. Open Subtitles هلا تعذرونا لدقيقة؟ هناك سببٌ ما لجعلي أذهب لتلك المغسلة
    Ich habe viele Gründe ihm mehr als dir zu glauben, also sag ich dir jetzt was. Open Subtitles حسناً، لدي سببٌ لتصديقِه أكثَرَ مِنك لِذا سأُخبركَ شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus