Das sind gute Gründe, aber es gibt einen Grund mich zu wählen. | Open Subtitles | هناك أسباب مقنعة لكن هناك سبب واحد ينبغي معه أن تختارني |
Erschieß ihn. Gebt mir einen Grund, warum ich das nicht tun sollte. | Open Subtitles | أعطني سبب واحد وجيه لماذا لا ينبغي عليَّ القيام بما يقول. |
Es kann nur einen Grund geben, warum Washington... etwas so Flüchtiges unter dem Capitol stationieren würde. | Open Subtitles | لابد وان هناك سبب واحد لقيام وشنطن بنشر مثل هذا العتاد المتجدد تحت مبنى الكونجرس |
Wenn es stimmt, was Sie sagen, dann sind die nur aus einem Grund hier: Entführungen! | Open Subtitles | إذا كان ما تقولا صحيح فقد جاء من أجل سبب واحد وحسب وهو الإختطاف |
- ein Grund mehr, Sie zu töten. - LOVELESS: | Open Subtitles | ذلك سيكون اكثر من سبب واحد لقتلك أوه، نعم، سيد ويست |
Eine Pussy wie die kommt nur aus nem einzigen Grund hierher, Leute. | Open Subtitles | وغدة مثل تلك تأتي إلى هنا لسبب واحد و فقط سبب واحد |
Ich versuche, einen guten Grund zu finden warum ich dich mit mir nach Südamerika nehmen sollte. | Open Subtitles | احاول ان اجد سبب واحد جيد لاخذك معى الى امريكا الجنوبيه |
Sie war nicht der einzige Grund, und das Leben besteht nicht aus einfachen Erzählungen, die nur einen Grund haben. | TED | لم يكن هذا هو السبب الوحيد، فالحياة ليست بسيطة، سبب واحد |
Es gibt nur einen Grund, warum ich herkomme. | Open Subtitles | أريدك أن تشرحها لي هناك سبب واحد يجعلني دائم القدوم الي هنا |
Es gibt nur einen Grund, wieso er Sie zu diesem Abendessen mitnimmt. | Open Subtitles | هنالك سبب واحد فقط لان يأخذها لعشاء كهذا |
Dafür gibt es nur einen Grund, blanken Hass. | Open Subtitles | يوجد سبب واحد من أجل هذه الكراهية الخالصه |
Ich habe keine Ahnung, was zum Teufel du denkst, Tara, aber ich denke, du solltest mir jetzt besser einen Grund geben, dich nicht einfach raus zu werfen. | Open Subtitles | ليس لدي أيه فكره .. بأيه طريقه تفكرين لكن أعتقد بانه يجب عليكِ أن تعطيني سبب واحد كافي |
Nun, wenn er nicht einen zweiten Sprengsatz zünden wollte, dann gibt es nur einen Grund warum er bei uns geblieben ist. | Open Subtitles | حسنا ان لم يكن لديه اداة ثانية لكي يفجرها فهناك سبب واحد لكي يبقى معنا |
Wir sind alle aus einem Grund hier. | Open Subtitles | هل ترى ؟ نحن أتينا إلى هنا من أجل سبب واحد |
Ich nicht. Ich bin nur aus einem Grund hier Ich liebe es, CDs einzusortieren. | Open Subtitles | لا أنا لست كذلك , انا هنا من أجل سبب واحد أنا حقا أحب تصفيف السيديات |
Und Sie wurden aus einem Grund ungerecht behandelt: | Open Subtitles | وأنه لا يوجد سوى سبب واحد لهذه المعاملة الظالمة |
ein Grund, warum es so hart ist, das perfekte Verbrechen zu begehen ist, ist es, dass Spuren zu verwischen seine eigenen Spuren hinterlässt. | Open Subtitles | سبب واحد يجعلك تكشف الجريمة الكاملة تدمير الأدلة يترك أدلة آخرى |
Fällt dir auch nur ein Grund ein, warum wir das nicht tun sollten? | Open Subtitles | هل يمكنك التفكير في سبب واحد لماذا لا ينبغى لنا أن نفعل ذلك؟ |
ein Grund für den Optimismus ist ganz im Gegensatz dazu, was viele behauptet haben, die Überzeugung der meisten Ägypter, dass die Dinge sich geändert haben. | TED | سبب واحد لوجود هذا التفاؤل هو أنه بسبب عكس ما قاله عديد الأشخاص، معظم المصريين يعتقدون أن الأمور قد تغيرت فعلا في نواح عديدة. |
Aber ich durchforstete alle Quellen und fand keinen einzigen Grund, den Vertrag anzufechten. | Open Subtitles | لكني قد بحثتُ من خلال كلِ مصدر و لا أستطيع العثور على سبب واحد لأبني على أساسه الطعن القضائي |
Ich finde keinen einzigen Grund, weshalb ich eine zweite Chance verdient haben sollte. | Open Subtitles | لا أجد سبب واحد حتى أستحق حصولي على فرصة ثانية |
Aber ich weiß einen guten Grund, ... der es unmöglich macht, dass Prinz Edward Jack the Ripper ist. | Open Subtitles | أعرف سبب واحد لحالته لكن يتحول الأمير إدوارد الى السفاح فهذا غير مفهوم |
Es gibt keinen Grund zu glauben, dass es in diesem viel grösseren Raum keine extrem wunderbaren, lohnenden Daseinszustände gäbe. Vielleicht solte, die weit über unseren wildesten Fähigkeiten liegen, es uns überhaupt vorzustellen oder zu träumen. | TED | ليس هناك سبب واحد يَدْعُنا نصدّق أنّ ضمن هذه المساحة الكبيرة لا توجد أنماط الكيْنونة ذات الأهميّة البالغة. بل توجد هناك أعداد تفوق مستوى قدراتنا الجامحة، ولو لمجردّ التخيّل أو الُحلُم بها. |