"سبب واحد" - Traduction Arabe en Allemand

    • einen Grund
        
    • einem Grund
        
    • ein Grund
        
    • einzigen Grund
        
    • einen guten Grund
        
    • keinen Grund
        
    Das sind gute Gründe, aber es gibt einen Grund mich zu wählen. Open Subtitles هناك أسباب مقنعة لكن هناك سبب واحد ينبغي معه أن تختارني
    Erschieß ihn. Gebt mir einen Grund, warum ich das nicht tun sollte. Open Subtitles أعطني سبب واحد وجيه لماذا لا ينبغي عليَّ القيام بما يقول.
    Es kann nur einen Grund geben, warum Washington... etwas so Flüchtiges unter dem Capitol stationieren würde. Open Subtitles لابد وان هناك سبب واحد لقيام وشنطن بنشر مثل هذا العتاد المتجدد تحت مبنى الكونجرس
    Wenn es stimmt, was Sie sagen, dann sind die nur aus einem Grund hier: Entführungen! Open Subtitles إذا كان ما تقولا صحيح فقد جاء من أجل سبب واحد وحسب وهو الإختطاف
    - ein Grund mehr, Sie zu töten. - LOVELESS: Open Subtitles ذلك سيكون اكثر من سبب واحد لقتلك أوه، نعم، سيد ويست
    Eine Pussy wie die kommt nur aus nem einzigen Grund hierher, Leute. Open Subtitles وغدة مثل تلك تأتي إلى هنا لسبب واحد و فقط سبب واحد
    Ich versuche, einen guten Grund zu finden warum ich dich mit mir nach Südamerika nehmen sollte. Open Subtitles احاول ان اجد سبب واحد جيد لاخذك معى الى امريكا الجنوبيه
    Sie war nicht der einzige Grund, und das Leben besteht nicht aus einfachen Erzählungen, die nur einen Grund haben. TED لم يكن هذا هو السبب الوحيد، فالحياة ليست بسيطة، سبب واحد
    Es gibt nur einen Grund, warum ich herkomme. Open Subtitles أريدك أن تشرحها لي هناك سبب واحد يجعلني دائم القدوم الي هنا
    Es gibt nur einen Grund, wieso er Sie zu diesem Abendessen mitnimmt. Open Subtitles هنالك سبب واحد فقط لان يأخذها لعشاء كهذا
    Dafür gibt es nur einen Grund, blanken Hass. Open Subtitles يوجد سبب واحد من أجل هذه الكراهية الخالصه
    Ich habe keine Ahnung, was zum Teufel du denkst, Tara, aber ich denke, du solltest mir jetzt besser einen Grund geben, dich nicht einfach raus zu werfen. Open Subtitles ليس لدي أيه فكره .. بأيه طريقه تفكرين لكن أعتقد بانه يجب عليكِ أن تعطيني سبب واحد كافي
    Nun, wenn er nicht einen zweiten Sprengsatz zünden wollte, dann gibt es nur einen Grund warum er bei uns geblieben ist. Open Subtitles حسنا ان لم يكن لديه اداة ثانية لكي يفجرها فهناك سبب واحد لكي يبقى معنا
    Wir sind alle aus einem Grund hier. Open Subtitles هل ترى ؟ نحن أتينا إلى هنا من أجل سبب واحد
    Ich nicht. Ich bin nur aus einem Grund hier Ich liebe es, CDs einzusortieren. Open Subtitles لا أنا لست كذلك , انا هنا من أجل سبب واحد أنا حقا أحب تصفيف السيديات
    Und Sie wurden aus einem Grund ungerecht behandelt: Open Subtitles وأنه لا يوجد سوى سبب واحد لهذه المعاملة الظالمة
    ein Grund, warum es so hart ist, das perfekte Verbrechen zu begehen ist, ist es, dass Spuren zu verwischen seine eigenen Spuren hinterlässt. Open Subtitles سبب واحد يجعلك تكشف الجريمة الكاملة تدمير الأدلة يترك أدلة آخرى
    Fällt dir auch nur ein Grund ein, warum wir das nicht tun sollten? Open Subtitles هل يمكنك التفكير في سبب واحد لماذا لا ينبغى لنا أن نفعل ذلك؟
    ein Grund für den Optimismus ist ganz im Gegensatz dazu, was viele behauptet haben, die Überzeugung der meisten Ägypter, dass die Dinge sich geändert haben. TED سبب واحد لوجود هذا التفاؤل هو أنه بسبب عكس ما قاله عديد الأشخاص، معظم المصريين يعتقدون أن الأمور قد تغيرت فعلا في نواح عديدة.
    Aber ich durchforstete alle Quellen und fand keinen einzigen Grund, den Vertrag anzufechten. Open Subtitles لكني قد بحثتُ من خلال كلِ مصدر و لا أستطيع العثور على سبب واحد لأبني على أساسه الطعن القضائي
    Ich finde keinen einzigen Grund, weshalb ich eine zweite Chance verdient haben sollte. Open Subtitles لا أجد سبب واحد حتى أستحق حصولي على فرصة ثانية
    Aber ich weiß einen guten Grund, ... der es unmöglich macht, dass Prinz Edward Jack the Ripper ist. Open Subtitles أعرف سبب واحد لحالته لكن يتحول الأمير إدوارد الى السفاح فهذا غير مفهوم
    Es gibt keinen Grund zu glauben, dass es in diesem viel grösseren Raum keine extrem wunderbaren, lohnenden Daseinszustände gäbe. Vielleicht solte, die weit über unseren wildesten Fähigkeiten liegen, es uns überhaupt vorzustellen oder zu träumen. TED ليس هناك سبب واحد يَدْعُنا نصدّق أنّ ضمن هذه المساحة الكبيرة لا توجد أنماط الكيْنونة ذات الأهميّة البالغة. بل توجد هناك أعداد تفوق مستوى قدراتنا الجامحة، ولو لمجردّ التخيّل أو الُحلُم بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus