"سبب وجيه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Grund
        
    • gute Gründe
        
    • guten
        
    Möglich, wenn sie Grund dazu hatten. Was ist dieser Milne für einer? Open Subtitles ربما لو كان لديهم سبب وجيه ما نوعيه ميلن هذا ؟
    - Es gibt sicher einen guten Grund weshalb diese Adressen gesperrt sind. Open Subtitles لابد ان يكون هناك سبب وجيه وراء عدم ملائمة هذه العناوين
    Er hat guten Grund zu glauben, sein Leben sei konkret und unmittelbar gefährdet. Open Subtitles لديه سبب وجيه للظنّ بأنّ هنالك تهديد صريح و وشيك على حياته.
    Wenn niemand seine Ladungen anrührt, gibt es einen guten Grund dafür. Open Subtitles إن لم يكن هُناك من يعترض شحناته، فثمّة سبب وجيه.
    Finden Sie gute Gründe, die Tests einzustellen, tue ich das. Open Subtitles لو كنت تستطيعين تقديم سبب وجيه لوقف التجارب ، سوف أفعل
    Es gibt einen Grund, warum ich beim ersten Mal nicht darauf eingegangen bin. Open Subtitles حسناً، هناك سبب وجيه عندما لم أردَّ عليكَ عندما قلتها المرّة الأولى.
    Nun gibt es einen guten Grund dafür zu glauben, dass Sie in der Lage sein wollen externe von internen Vorgängen zu unterscheiden. TED الآن هناك سبب وجيه للاعتقاد إنذك تريد أن تكون قادرا على التمييز بين الأحداث الخارجية والأحداث الداخلية.
    Das ist ein sehr guter Grund, neben Neugier, um das, was wir machen und etwas Interesse an den Vorgängen im Gehirn zu rechtfertigen. TED لذلك فهذا سبب وجيه جدا يتجاوز الفضول لتبرير ما نقوم به، وتبرير اهتمامنا بما يجري داخل الدماغ.
    Es hat also einen guten Grund, warum sich Gehirne an Dinge gewöhnt. TED هناك سبب وجيه لاعتياد أدمغتنا على الأشياء.
    Es gibt keinen guten Grund, so viel Fleisch zu essen, wie wir es jetzt tun. TED ليس هناك سبب وجيه لأكل كمية اللحوم الكثيرة التي نأكلها.
    Menschen werden ohne Grund umgebracht anstatt aus guten Gründen -- als ob es einen guten Grund überhaupt gäbe, aber manchmal denken die Menschen, es gäbe welche. TED يقتل الناس بلا سبب بدلاً عن سبب وجيه -- كما لو أن هناك سبب وجيه، لكن بعض الأحيان يعتقد الناس أن هناك أسباب وجيهة.
    Und dafür gibt es einen guten Grund, weil altes Zeug einen nämlich nicht gefressen hat, richtig? TED وهناك سبب وجيه لذلك، لأن الأشياء القديمة لا تلتهمك.
    Es gibt keinen guten Grund, etwas von Ihnen zu veröffentlichen. Open Subtitles ولكنني لا أستطيع أن أفكر في سبب وجيه يجعلني أنشر أي شيء تعطيني إياه
    Wenn ein Samurai seine Ehre riskiert, indem er um ein paar Tage Aufschub bittet, muss er einen guten Grund haben. Open Subtitles إن خاطر الساموراى بجلب العار والسخرية ليتوسل من آجل مهلة يوم أو يومان لابد أن لديه سبب وجيه
    Es könnte einen verdammt guten Grund geben... wenn du einen geschmierten Kampf organisiert hast. Open Subtitles ... ربما كان له سبب وجيه لو كان هناك تدبير لنتيجة مباراة قادمة
    Aber von jetzt an werd ich nichts mehr ohne guten Grund tun. Open Subtitles لكنني أخبرك من الآن انني لن أفعل أي شيء دون سبب وجيه
    Ich hoffe, du bliebst aus gutem Grund weg. Open Subtitles أَتمنى أن يكون عندك سبب وجيه لعدم مجيئك ليلة أمس
    - Er hat gute Gründe. - General Hammond hat es befohlen. Open Subtitles لديه سبب وجيه لوقف لهذه التجارب لدي اوامر من الجنرال هاموند
    Es muss gute Gründe gegeben haben. Open Subtitles أيا كان من بناها يجب أن يكون لديه سبب وجيه للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus