"ستؤدي" - Traduction Arabe en Allemand

    • führen
        
    • würde
        
    • führt
        
    Meine Damen und Herren, 20 Meter über dem Boden... führen uns die Fliegenden Graysons sagenhafte Akrobatiknummern... auf dem Trapez vor! Open Subtitles سيداتي سادتي سبعين قدما على الأرض ستؤدي هذه الأقدام الباهرة العديد من المهارات الهوائية الخيالية
    Dennoch sag ich, wenn dich ein Schuldverdacht und ein Sachverhalt, die geradlinig zum Tor der Wahrheit führen, überzeugen würden, so kannst du sie haben. Open Subtitles و لكن اذا كانت الوقائع و البراهين الدليلة .. ستؤدي مباشرة الى فتح باب الحقيقة لإرضاءك .. فالترضية بين يديك اذا
    Wenn Ihre Informationen zu einer Verhaftung führen, sorgen wir dafür, dass die Gerichte nicht an Sie rankommen. Open Subtitles معلوماتك ستؤدي إلى إيقافهما و سنتأكد من أن القاضي لن يفعل لك شيئاً
    Leider würde die Wahrheit viele Fragen mit sich bringen. Open Subtitles المشكلة كانت أن الحقيقة ستؤدي إلى العديد من الأسئلة
    Der Geist des Bösen würde das nur verstärken. Open Subtitles أنت صبور جداً وغير عقلاني. تعلم مهارات الشيطان ستؤدي إلى السوء المحتّم.
    Ich habe nämlich vor Kurzem eine Karte gekauft und bin überzeugt davon, dass sie zu einer riesigen Menge Gold führt. Open Subtitles كما ترون ، لقد قمت مؤخرا بالحصول على خريطة وأنا مقتنعة أنها ستؤدي الى كمية كبيرة من الذهب
    Was sie braucht, um von Scylla zu profitieren. Ein Vorfall, der zu einem globalen Krieg führt. Open Subtitles ـ للربح من سيللا حادثة ستؤدي الى حرب عالمية
    Ich weiß, wohin diese Beiträge führen. Open Subtitles أفهم ما ستؤدي إليه هذه المساهمات
    Auch nur ein Schritt über deine Grenzen wird zu deinem Ende führen. Open Subtitles لكنني أحذرك, خطوه صغيره خارج حدودك ستؤدي إلى نهايتك... المؤكدة
    Sie führen nur zu Enttäuschungen. Open Subtitles إنها فقط ستؤدي بك الى الخذلان
    Diese Kraft wird uns zum Sieg führen. Open Subtitles قوة ستؤدي بنا إلى النصر
    Er kann euch nur in den Tod führen. Open Subtitles ستؤدي فقط لهلاككم.
    Und Shaw wusste, dass die Leiche zu Parsons führen würde, also flog er nach Boston und schaltete ihn aus. Open Subtitles و علم (شو) ان الجثة ستؤدي إلى (بارسونس)، لذا طار إلى (بوسطن) و قتله
    Aber es gibt keine Garantie, dass solch ein Schock einen Herzinfarkt auslösen würde. Open Subtitles لكن لا يوجد تأكيد بأن أخافةً كتلك ستؤدي لأصابتِهِ بذبحةً صدرية
    Es noch weiter zu beschweren, würde nur eine schmerzliche Wunde öffnen. Open Subtitles بالإضافة إلى الجروح الأليمة القديمة التي ستؤدي لفتحها
    Es wäre einfach genug, einen Skandal zu beweisen und anzuzetteln, der Sie zerstören würde, und, höchstwahrscheinlich Ihr Unternehmen. Open Subtitles سيكون من السهل البدء باظهار فضيحة ستؤدي إلى دمارك وبالطبع دمار شركتك
    Die Öffentlichkeit kann während der Verhandlung im Einklang mit Artikel 14 des Paktes nur ausgeschlossen werden, soweit dies nach Auffassung der betreffenden Kammer unbedingt erforderlich ist und wenn die Öffentlichkeit des Verfahrens die Interessen der Gerechtigkeit beeinträchtigen würde. UN ولا يمنع عن حضور هذه الإجراءات وفقا لأحكام المادة 14 من العهد إلا في حالات الضرورة القصوى حسب رأي الدائرة المعنية وإذا كانت العلنية ستؤدي إلى الإخلال بمصلحة العدالة.
    All dieses Unerledigte, führt uns zum gleichen Ort zurück. Open Subtitles كل هذه الأعمال السيئة ستؤدي إلى نفس المكان
    Wenn Anreize nicht mehr funktionieren wenn Geschäftsführer das langfristige Wohl ihrer Firmen ignorieren um kurzfristigen Gewinn zu verfolgen der zu massiven Boni führt ist die Antwort immer die gleiche. TED عندما لا تُجدي الحوافز، عندما يتجاهل المسئولون التنفيذيون ازدهار شركاتهم على المدى البعيد سعيًا وراء مكاسب على المدى القصير ستؤدي إلى تحقيق أرباح ضخمة، دائمًا ما تكون الإجابة واحدة:
    Die Technologie führt zu Savages Machtergreifung. Guter Backup-Plan. Open Subtitles هذه التقنية ستؤدي لوصول (سافاج) للسلطة، تلك خطة احتياطية سديدة
    "aber nur einer führt durch New Jersey." Open Subtitles "(لكن واحدة ستؤدي إلى (نيو جيرزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus