"ستساعدنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns helfen
        
    • uns hilft
        
    • hilfst uns
        
    • Sie helfen uns
        
    • helfen Sie uns
        
    • hilft uns
        
    • die uns
        
    Mit anderen Worten: Wird Technologie uns helfen, diese globale Arbeitskräftekrise zu lösen? TED أو بكلمات أخرى، هل ستساعدنا التقنية في حل هذه الأزمة العالمية بالعمالة؟
    Und es wird uns helfen keine Maschinen zu sein, die vor anderen Maschinen sitzen. TED و ستساعدنا على أن لا نصبح كآلات قابعة أمام آلات أخرى.
    Sie sagten, er würde nicht verletzt werden, dass Sie uns helfen würden. Open Subtitles قلتأنكلن تسمحلأحدأنيؤذيه ، وأنك ستساعدنا
    Mit etwas Glück haben wir Bildmaterial, das uns hilft, sie ausfindig zu machen. Open Subtitles لذا مع بعض الحظ سنكون قادرون على سحب البيانات التى ستساعدنا على ان نحدد موقعه بدقه
    Wir schlagen zurück und du hilfst uns, Du fetter Ferienidiot. Open Subtitles نحن سنقاوم و أنت ستساعدنا يا غبي العيد السمين
    Sie helfen uns, herauszufinden, ob sie nützlich ist. Open Subtitles ستساعدنا لمعرفة ما إذا كان لها أى إستخدامات عملية
    Dann helfen Sie uns beim Wiederaufbau dieser Gegend. Der Albtraum hat ein Ende. Open Subtitles ..وبعدها ستساعدنا ببناء هذا المكان انتهي الكابوس
    Nur eins erfolgreich Versuch hilft uns durch Autovorschlag, alle überwinden die Probleme. Open Subtitles فقط تجربة واحدة ناجحة , ستساعدنا بالإقتراح الآلى للتغلب على كل . المشاكل
    Wir sind dabei ihn zu besiegen und wir glauben das du uns helfen kannst. Open Subtitles وقرّرنا أن نحاربه وبأنّنا نؤمن أنّك ستساعدنا
    So einfach kommen Sie da nicht raus, Senator. Sie werden uns helfen. Open Subtitles لن تفلتَ بهذه السهولة أيّها السيناتور، ستساعدنا
    Ja, wie ich schon sagte, wir suchen nach einem Freund in den Bergen. Sie werden uns helfen, ihn zu finden. Open Subtitles كما قلت لك لدينا صديق في الجبل و ستساعدنا في العثور عليه
    Sobald wir das Kommandoschiff zerstört haben, werden die Aliens uns helfen, die Erde anzuwählen. Open Subtitles عندما نتغلب على السفينة الآمرة المخلوقات ستساعدنا على الإتصال بالأرض
    Also wirst du uns helfen das zu beenden, auch wenn es das letzte ist, was du tust. Open Subtitles إذن هل ستساعدنا إلى النهاية، لو هذا آخر شيء ستفعله.
    Nein, du warst als Erster da. Wirst du uns helfen, einen Plan auszuknobeln? Open Subtitles لا، الفضل إليك في البداية، فهل ستساعدنا لتبيُّن علاج؟
    Du sagtest, du würdest uns helfen, ihn zu schnappen. Du hast ihn nicht geschnappt. Open Subtitles لقد قلت إنك ستساعدنا بالقبض عليه، لكننا لم نقبض عليه.
    Wir müssen etwas übersehen haben, irgendein Detail das uns hilft herauszufinden wer sie ist. Open Subtitles حسناً، لابدّ أنّ هناك شيء قد فاتنا، بعض التفاصيل التي ستساعدنا على معرفة من تكون.
    Hör mal, auf der anderen Seite dieser Tür ist Geld, das uns hilft, die 600 Dollar mehr zu bekommen, die wir für die Miete brauchen. Open Subtitles أنظري، في الجانب الآخر من هذا الباب نقود ستساعدنا في جمع 600 دولار التي تحتاجها للإيجار.
    Also, die Wahl... Du hilfst uns heute nochmal? Open Subtitles إذن، الانتخابات ، هل ستساعدنا ؟
    Tommy, du hilfst uns beim Abwaschen. - Wieso? - Weil er dein Sohn ist. Open Subtitles تومي ، أنت ستساعدنا في تنظيف هذا
    Wann immer ich soziale Phänomene betrachte, wende ich die drei Grundprinzipien der Moralpsychologie an. Sie helfen uns hier. TED كلما أنظرُ إلى أي نوع من أنواع الأحاجي الإجتماعية، أطبقُ دومًا المبادى الأساسية الثلاثة لعلم النفس الأخلاقي، وأعتقدُ أنها ستساعدنا هنا.
    Wenn ich es Ihnen das hier gebe, dann helfen Sie uns dabei es aufzuspüren? Open Subtitles إما أعطيتك هذا هل ستساعدنا في تعقبه؟
    Grandma sagt, sie hilft uns, und es wäre schön, in ihrer Nähe zu wohnen. Open Subtitles وقالت جدتكما انها ستساعدنا وستكون الحياة لطيفة بقربها
    Vielleicht wird unsere Mobiltechnologie dieselbe Technologie, die uns eines Tages dabei hilft, mit einer anderen Spezies zu kommunizieren. TED بالواقع، قد تكون تقنية الجوالات الحالية هي التقنية نفسها التي ستساعدنا على الاتصال بنوعٍ آخر من الكائنات الحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus