"سحبني" - Traduction Arabe en Allemand

    • hat mich
        
    • zog mich
        
    • zog er mich
        
    - Mein Vater hat mich rausgenommen, aber nicht, weil es langweilig war. Open Subtitles لقد سحبني أبي من المدرسة ولم يكن السبب أنها مملة
    Er hat mich aus Millionen Menschen ausgesucht, Mann. Open Subtitles سحبني من كل تلك الملايين و ملايين من الناس، رجل
    hat mich zum Safe House gelockt, damit das ATF mich mit den Waffen schnappen sollte. Open Subtitles سحبني للمنزل الآمن حيث تمسكني العميلة متلبساَ
    Er zog mich zu sich und ich fühlte und ich fühlte seine harte Erregung. Open Subtitles لقد سحبني إليه و لقد شعرت و لقد شعرت برجولته الصلبه
    Er zog mich an sich schlang mich hinein durch dunklen Schleim wo Dinge liegen die ich nicht wissen will Open Subtitles لقد سحبني وأبتلعني إلى داخل ممر مظلم ولزج حيث توجد أسرار لم أكن أود أن أعرفها،
    Jedes Mal, wenn ich versuchte, an die Oberfläche zu schwimmen, zog er mich zurück nach unten. Open Subtitles وكلّما حاولت السباحة للسطح سحبني للأسفل.
    Und wenn ich mich nicht irre, das letzte Mal, als ich in Tannersville war, hat mich Buddy Corcharan zur Seite genommen und erzählte mir, dass ich meine Zeit verschwende, weil die Republikaner durch Monroe County wie ein Erdrutsch fegten. Open Subtitles وإن لم أكن مخطئاً، آخر مرة كنتُ في تانيرسفيل بودي كوكاران سحبني جانباً وقال لي أني أضيع وقتي
    Also habe ich mich unter dem Bett versteckt und er hat mich an meinen Schlips vorgezerrt, mich am Kragen geschnappt und mich so zu diesem Tanz geschleift. Open Subtitles اذا اختبئت تحت السرير وهو سحبني خارجا من ربطة عنقي وسحبني من عنقي كل الطريق الى الرقص
    - Mr. Spofford hat mich gezogen. Open Subtitles مالون كان معي هنا طوال الوقت السيد سبافورد سحبني بقوة- لا عليك.
    Er hat mich rausgezogen, und gleich darauf ist es explodiert. Open Subtitles هو سحبني. ونحن فقط أفلتنا والشيء إنفجر.
    Er hat mich einfach in seine starken Arme genommen, an sich gedrückt und mich leidenschaftlich geküsst. Open Subtitles لقد أحاطني بذراعيه القويتين... سحبني بقربه ووضع... أكثر قبلة عاطفية على شفتاي
    Er hat mich gegriffen und versucht, mich rauszuschmeißen. Open Subtitles لقد سحبني وأراد أن يرميني خارجاً
    Es hat mich aufgesaugt! Ich konnte nichts dagegen tun! Open Subtitles لقد سحبني للداخل لم يكن هناك ما أفعله
    Er zog mich also heraus und mir ging es gut. TED لذلك سحبني ولكني كنت على ما يرام.
    Ich wars. Und dann kam Jack zurück und zog mich hoch. Open Subtitles أنا على الأقل، فعاد "جاك" و سحبني لأعلى.
    Ich meine, dann zog mich auch etwas runter. Open Subtitles وبعدها شيء ما سحبني للأسفل أنا كذلك
    Ich wurde verletzt. Marsac zog mich in die Wälder in Sicherheit. Open Subtitles لقد أصبت بجراح , و " مورساك " سحبني إلى أمان الغابة
    Er zog mich raus. Er zog mich raus. Open Subtitles انه سحبني إلى الخارج.
    (Lachen) Er zog mich aus dem Wagen, durchsuchte mich und führte mich zum Polizeiauto. Erst nach der Überprüfung per Funk konnte ich meinen Zwilling erwähnen. TED (ضحك) لذا سحبني خارج السيارة وفتشني، واصطحبني إلى سيارة الشرطة، وعندما تحقق من عدم وجود سجل إجرامي لي، كان باستطاعتي أن أريه أن توأمي في المقعد الأمامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus