Und so sehr ich Geschichten liebe, so begann ich kürzlich zu denken, dass sie ihre Magie verlieren, wenn eine Geschichte nicht mehr nur als Geschichte betrachtet wird. | TED | وبقدر حبي للقصص, بدأت مؤخرا أرى أنها تفقد سحرها إذا ومتى ما نظر إليها كأكثر من كونها قصة. |
In der Lage zu sein, ihre Magie zu benutzen, ohne Angst vor den Folgen. | Open Subtitles | أن تكون قادرة على استخدام سحرها دون أن تقلق من العواقب |
Eine Konfessor hat Kräfte, die weit über ihre Magie hinaus gehen. | Open Subtitles | -كيف تعلم من يقول الحقيقة؟ -المؤمنة لديها قوةً خلف سحرها |
Aber Worte, die man durch Gitter flüstert, verlieren ihren Charme. | Open Subtitles | لكن الهمسات التي تسربت عبر قضبان السجن فقدت سحرها |
Sie sind Wesen mit großer Zauberkraft, die den Drachengöttern geopfert worden sind, von den Untoten Schwestern zu Wurgisnacht. | Open Subtitles | كائنات سحرها قوى للغاية ناخذهم ونضحى بهم لآله التنين ... بواسطة الراهبة .. |
Es wehrt ihren Zauber ab. | Open Subtitles | إنّه يزيح سحرها. |
Sie konnte es fühlen. - Ich sah, dass sie es fühlte. - ihre Magie muss in der Tat stark sein, wenn sie dir widerstehen kann. | Open Subtitles | لقد رايتها وهى تشعر به ، لابد أن سحرها قوي لكى تقاومك |
Außer ihnen sollte niemand ihre Magie nutzen. | Open Subtitles | إنْ لمْ يحصلوا على سحرها فلن يسمحوا لأحد بالحصول عليه |
Eine weiße Hexe würde ihre Magie nie gegen Menschen einsetzen. | Open Subtitles | و ما كانت ساحرة بيضاء لتستعمل سحرها أبداً ضدّ البشر |
Das kann ich nicht riskieren. Sie hat in letzter Zeit immer weniger Kontrolle über ihre Magie. | Open Subtitles | لا تمكنني المخاطرة بذلك، سيطرتها على سحرها أقلّ مؤخّرًا. |
Ihr Schloss stürmen? ihre Magie rauben? Irgendwie müssen wir uns wehren können. | Open Subtitles | اقتحام قلعتها وسرقة سحرها لا بدّ أنّ هناك طريقةً للمقاومة |
Sie hat mir ins Gesicht gelogen, damit sie da bleiben konnte, in der Vermutung, du würdest ihr helfen, ihre Magie zu kontrollieren. | Open Subtitles | كذبت عليّ لتظلّ مقيمة هناك ظنًّا منها بأنّك ستساعدها للسيطرة على سحرها. |
Die Vorfahren wollen, dass sie der Erde geweiht wird, sodass ihre Magie unsere Gemeinschaft stärkt. | Open Subtitles | الجدّات يردن أن يكرّس سحرها في الأرض لكيّ يمد مجتمعنا بالقوّة. |
Der Verlust eines weiteren Kindes brachte meine Mutter um den Verstand. Sie nutzte ihre Magie, um uns in unsterbliche Wesen zu verwandeln. | Open Subtitles | خسارة ابن آخر شطحت بأمي للجنون، لذا استخدمت سحرها لتحويلنا إلى خالدين. |
oder ich kann ihre Magie verschlingen, euch beide töten und alleine nach Hause gehen. | Open Subtitles | يمكنني امتصاص سحرها وقتل كليكما والعودة للديار بمفردي. |
Sie am immer wieder zurück, alle 13 Male und ich wusste, dass sie, mit der richtigen Motivation, ihre Magie wieder einsetzen könnte. | Open Subtitles | لطالما عادت خلال الـ13 مرّة. وعلمت أنّها بالحافز المناسب ستتمكّن من استرجاع سحرها. |
(Oberste Rätin) Die ist lange tot. Dass ihre Magie zurückkehrt, ist unmöglich. | Open Subtitles | .الملكة الساحرة" ماتت منذ فترة طويلة" .ومن المستحيل أن يعود سحرها |
Mary Sibley würde behaupten, dass sie genau das versucht hat... ihre Magie für Gerechtigkeit einzusetzen. | Open Subtitles | ... ماري سيبلي كانت ستقول إنها حاولت ذلك بأستخدام سحرها من اجل تحقيق العدالة |
Sie wollte nie, dass ihre Magie ihrem Leben im Weg steht. | Open Subtitles | فلطالما رفضت فكرة تحكُّم سحرها بحياتِها |
Wie sie ihre Brüste versteckte und ihren Charme spielen ließ, war sie nicht nur meine Freundin, sondern der Mentor, den ich mir schon immer gewünscht hatte. | Open Subtitles | بينما كنت أشاهد (مولي) تضم ثدياها و تنثر سحرها , أدركت بأنها ليست مجرد صديقتي... إنها مرشدتي التي لطالما كنت أتطلع لها |
Selbst wenn die Zwerge eine Zelle für sie bauen, müssen wir ihre Zauberkraft bis dahin irgendwie bannen. | Open Subtitles | حتّى لو استطاع الأقزام بناء زنزانةٍلحجزها... سنحتاج طريقةً لاحتواء سحرها حتّذاك |
Wenn wir sie finden, können wir ihren Zauber brechen und Ward zurückholen, oder? | Open Subtitles | إذاً بمجرد عثورنا عليهما نستطيع كسر "سحرها الأنثوي" أو ما شابه واستعادة (وارد)، أليس كذلك؟ |
Du wolltest das hier verwenden, um sie ihrer Magie zu berauben. | Open Subtitles | كنتِ تنوين استخدام هذه لتجريدها مِنْ سحرها |