die Oberfläche der Erde ist überall mit Löchern durchsiebt, und hier sind wir, genau mittendrin. | TED | سطح الأرض بالطبع ملئ بالحفر، ونحن ها هنا، تماماً في المنتصف. |
All die Hügel und Kontinente treiben quasi auf der Erde. | TED | كل الجبال و القارات تطفو على سطح الأرض, و كأنه غير معقول. |
Ein Fels trat in die Erdatmosphäre ein und dieser explodierte in der Luft, mehrere Kilometer über der Erdoberfläche. | TED | إقتربت صخرة أخرى من غلاف الأرض الجوي وإنفجرت فوق الأرض، على بعد عدة أميال فوق سطح الأرض. |
Dieser Lebensraum bedeckt mehr der Erdoberfläche als alle anderen Lebensräume zusammen. | TED | هذا النوع من الأحياء يغطي سطح الأرض أكثر من كل الكائنات الآخرى مجتمعين. |
Das gesamte Spiel hat auf der Oberfläche dieser kleinen Welt stattgefunden. | TED | لذلك خلال اللعبة بأكملها كنا نلعب في سطح الأرض. |
Aber was ich daran mag ist, dass sie zeigt, dass jeder heute lebende Organismaus auf der Erde gleich entwickelt ist. | TED | و ما يعجبني في هذا الرسم البياني أنه يوضح أن كل أنواع الحياة على سطح الأرض قد تطورت بالتساوي |
Wissenschaftler schätzen, dass die Mikrobenanzahl unter der Erde der Anzahl allen Lebens an der Oberfläche entspricht. | TED | إذ يقدّر بعض العلماء أنّ كتلة الجراثيم التي تعيش عميقًا تحت سطح الأرض تساوي كتلة جميع الأحياء فوق سطحها. |
Für uns ist die Atmosphäre toll; sie erlaubt uns hier auf der Erde zu überleben. | TED | الغلاف الجوي عظيم لنا، أنه يمكنّنا من النجاة على سطح الأرض |
Unsere Straßen und Schiffe verbinden die entlegensten Gebiete der Erde. | Open Subtitles | طرقنا وسفننا تربط بين كل بقعة على سطح الأرض |
Es gibt auf der Erde keinen Job, bei dem wir zusammenarbeiten können. | Open Subtitles | جى لا توجد مهمه على سطح الأرض أريدك أن تعمل فيها معى |
Mich gab es schon, als die Menschen auf der Erde herumkrochen wie Insekten. | Open Subtitles | قد أبدو كذلك ولكنني كنت حيًا منذ اليوم الذي زحفت فيه البشرية على سطح الأرض. |
Außerdem wird, wenn der Fahrer seinem verwirrten Auto einmal erklärt hat, dass das riesige Huhn an der Straßengabelung eigentlich ein Restaurant ist, und es ok ist weiterzufahren, jedes Auto auf der Erdoberfläche das von diesem Moment an wissen. | TED | إلى جانب أن السائقين الأوائل عند شرحهم لسيارتهم الخلط أن الدجاج العملاق في مفترق طرق هو في الواقع مطعم، وأنه بخير ليحافظ على القيادة، كل سيارة أخرى على سطح الأرض ستعلم ذلك من تلك النقطة. |
Es ist kein Zufall, dass drei Viertel der Erdoberfläche mit Wasser bedeckt sind. | TED | ليس الأمر مصادفةً أن ثلاثة أرباع سطح الأرض مغطُى بالمحيطات |
Tatsächlich kommen sie 150-mal häufiger auf der Erdoberfläche vor als noch vor 30 Jahren. | TED | إنها في الحقيقة 150 مرة أكثر إنتشاراً على سطح الأرض مما كانت عليه قبل 30 عاماً فقط. |
Helium-3: Sehr selten auf der Erdoberfläche, sehr üblich im Weltall. | TED | منها ثلاثي الهليوم وهو نادر جدا على سطح الأرض ومنتشر بكثرة في الفضاء. |
Und seit einigen Jahrzehnten schon existieren eine Reihe von TOMS-Satelliten, welche Daten über die Strahlung auf der Erdoberfläche sammeln. | TED | ولعدة عقود من الزمان الآن هناك سلسلة من أقمار تومس الصناعية التي جمعت بيانات حول إشعاعات سطح الأرض. |
Zunächst scheint der Wald nicht zu wachsen, doch er wächst unter der Oberfläche. | TED | مبدئياً، تبدو الأشجار وكأنها لا تنمو، ولكنها تنمو تحت سطح الأرض. |
der Lage auf der Oberfläche dieses Planeten. | TED | إنه أمر يتعلق بمكان تواجدهم على سطح الأرض. |
16 Terawatt Energie prasseln alle 88 Minuten auf die Erdoberfläche. | TED | تصل طاقة مقدارها 16 تيرا وات إلى سطح الأرض كل 88 دقيقة. |
Er ist auf den Cayman Islands 15 Meter tief gefallen, als sein Seil ihn nicht halten konnte und er auf dem Boden aufschlug. | TED | إذ سقط من على ارتفاع 50 قدم في جزر كايمان عندما فشل الحبل في الإمساك به وتركه يسقط ليضرب في سطح الأرض. |
Die Eisberge beginnen zu schmelzen. die Erde wird überschwemmt werden. | Open Subtitles | سيبدأ الجليد بالذوبان، و ستغطي المياه سطح الأرض. |