"سلاسل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ketten
        
    • Lieferketten
        
    • Wertschöpfungsketten
        
    • Anhänger
        
    • angekettet
        
    • Wertketten
        
    • Blockchains
        
    • Wertschöpfungskette
        
    • Glieder
        
    Mein Vater fragte sich, ob er für die Fahrt ins Büro Ketten montieren musste. Open Subtitles ابي كان محتار اذا كان يجب عليه ان يضع سلاسل الثلج على سيارته
    Diese Verrückten da draußen kommen rein! Sie legen Ketten an die Türen und Fenster. Open Subtitles هؤلاء المجانين الذين بالخارج سيدخلون هنا إنهم يضعون سلاسل على كل نافذة وباب
    Dort findest du kein Flammenmeer oder Ketten aus Eis. Open Subtitles توماس؟ انه لا يشبه بحيرة محترقة أو سلاسل من الثلج
    Wir gehen in die Lieferketten, in die einzelnen Fabriken, machen Stichproben, senden ohne Vorwarnung Inspekteure in diese Einrichtungen und veröffentlichen die Ergebnisse. TED سنأخذ سلاسل تزويدهم، و اسماء مصانعهم سنأخذ عينة عشوائية سنرسل مدققين بشكل سري للتحقق من هذه المنشات و سننشر النتائج
    Diese Lieferketten, die ich vorhin gezeigt habe, gibt es nicht. TED سلاسل التوريد التي عرضتها على الشاشة قبل قليل ليسو موجودين
    Es gibt weniger Bedarf für vertikal integrierte Unternehmen, und Wertschöpfungsketten können zumindest aufgebrochen werden. TED هناك حاجة أقل للمنظمة المتكاملة رأسيًا، وعلى الأقل فإنّ سلاسل القيمة يمكن كسرها.
    Sie wurden von Schlägern in Ketten und Käfigen überwältigt. Open Subtitles لقد تركوا أنفسهم لجموعة من المجرمين في سلاسل وأقفاص
    Geister haben weisse Bettlaken und Ketten und machen... Open Subtitles الأشباح تكون فى ملاءات بيضاء و يحملون سلاسل
    Wenn sie Geister sind, wieso tragen sie dann keine Laken und Ketten? Open Subtitles إذن لماذا لا يرتدون ملاءات أو يحملون سلاسل ؟ لقد قلتى هذا من قبل
    Merkt Euch, Smith, Ihr kommt in Ketten an dieses Ufer. Open Subtitles الآن تذكّرت ، سميث ، أنت قد أتيت إلى هذا شواطئ في سلاسل.
    Nun sind wir in dieser Einöde ohne Ketten. Aber, Mike! Was wird jetzt aus dem Buh-Mobil? Open Subtitles لقد تم نفينا , عظيم , لنبق هنا فى هذه الأرض بدون سلاسل
    Diese Ketten sind, was mich am meisten stört. Open Subtitles والأسوء أنك تحمل سلاسل من القولاذ فى أرجلك
    Er hat sich auf handgemachten Schmuck spezialisiert. Armbänder, Anhänger, Ketten... Open Subtitles انه متخصص في الاعمال اليدوية للمجوهرات, السوارات, قلادات, سلاسل.
    Den Van! Da sind Ketten drin. Geh und hol sie! Open Subtitles الشاحنة، هنالك سلاسل فيها، اذهب لإحضارها
    Und WalMart hat eine der größten Lieferketten der Welt, 60.000 Lieferanten. Wäre WalMart ein Land, wäre es der sechstgrößte Handelspartner Chinas. TED ولديهم واحدة من أروع سلاسل الموردين في العالم كله، 60,000 مورد ، تخيل لو أن وول مارت هي دولة، ستكون دولة' وول مارت' حينها في المرتبة السادسة من حيث ضخامة التبادل التجاري مع الصين.
    Die Entwicklungsländer würden am meisten von stärkeren Handelserleichterungen profitieren. Die richtige Unterstützung würde Händlern in ärmeren Ländern helfen, sich im globalen Wettbewerb zu behaupten und sich in die globalen Lieferketten zu integrieren. News-Commentary ومن المنتظر أن تكون الدول النامية الأكثر استفادة من تحسين عملية تيسير التجارة. وتقديم الدعم المناسب من شأنه أن يساعد التجار في الدول الفقيرة على المنافسة والاندماج في سلاسل التوريد العالمية.
    Aber der Einfluss der Technologie ist hier noch nicht zu Ende. Dieselbe Klasse von Informationstechnologien, die automatisiert, Vermittler überflüssig macht und die Kosten räumlicher Entfernung verringert, ermöglicht außerdem die Konstruktion immer komplexerer und geografisch diverserer weltweiter Lieferketten und Netzwerke. News-Commentary بيد أن تأثير التكنولوجيا لا يتوقف عند هذا الحد. ذلك أن نفس الفئة من تكنولوجيا المعلومات التي تزيل الوساطة وتقلل تكاليف بُعد المسافات تعمل أيضاً على تمكين بناء سلاسل وشبكات إمداد متزايدة التعقيد ومتنوعة جغرافيا.
    Ähnliche Lehren konnte man nach dem Erdbeben und dem Tsunami 2011 in Nordostjapan in Bezug auf die globalen Lieferketten ziehen. Diese Lieferketten sind heute widerstandsfähiger, da Alternativen für Engpässe geschaffen wurden, die sonst deutlich größere Systeme lahmlegen könnten. News-Commentary وهناك دروس مستفادة مماثلة تعلمناها فيما يتصل بسلاسل العرض العالمية في أعقاب الزلزال والتسونامي اللذين ضربا شمال شرق اليابان في عام 2011. فقد أصبحت سلاسل العرض العالمية الآن أكثر مرونة، نظراً لاستنساخ أعناق الزجاجة المفردة التي قد تتسبب في إسقاط نظم أكبر كثيرا.
    Darüber hinaus könnten sich die Gleichgewichtsbedingungen der Volkswirtschaft so ändern, dass ein größerer Anteil des Volkseinkommens auf die Gesamterträge entfällt. Es gibt Hinweise, dass dies derzeit in den hochentwickelten Volkswirtschaften passiert, weil die Verbreitung arbeitssparender digitaler Technologien und die Globalisierung der Lieferketten auf das Einkommenswachstum drücken. News-Commentary وعلاوة على ذلك، من الممكن أن تتغير ظروف توازن الاقتصاد، بحيث تستولي الأرباح الكلية على حصة أكبر من الدخل الوطني. وهناك بعض الأدلة التي تشير إلى أن هذا هو ما يحدث الآن في الاقتصادات المتقدمة، مع تسبب انتشار التكنولوجيات الرقمية الموفرة للعمالة وعولمة سلاسل العرض في قمع نمو الدخل.
    Es ging um fallende Transaktionskosten, um das Aufbrechen der Wertschöpfungsketten und folglich das Ermöglichen von Disintermediation, oder was wir Dekonstruktion nennen. TED كانت حول انخفاض تكاليف المعاملات كسر سلاسل القيمة وبالتالي السماح باللاوساطة، أو ما نسميه التفكيكية.
    Von einem Straßenverkäufer an der Ecke. Es gibt auch T-Shirts und Anhänger. Open Subtitles بائع الشارع عند الركن، يأتي أيضاً على القميص وعلى سلاسل المفاتيح
    Der Pöbel hat sie eingekreist, vom Christ haben sie die Panzerweste und den Schwert heruntergerissen nachher haben sie sie angekettet, damit sie vor Gericht gebracht werden können... Open Subtitles ونزعوا درع وسيف المسيحي ووضعهم في سلاسل ليُعرَضوا على القاضي
    Das Sinken von Transaktionskosten schwächt den Kleber, der die Wertketten zusammenhält, so dass sie sich aufspalten. TED والهبوط الحاد في تكاليف المعاملات يضعف الغراء الذي يحمل سلاسل القيمة معا. ويسمح لهم بالانفصال.
    Es gibt jede Menge Menschen, die keine faire Bezahlung erhalten, und mit Blockchains, werden sie es möglich machen, dass es auf der Blockchain "regnet". TED هذه أمثلة لأناس لا يتقاضون تعويضات عادلة، وبمساعدة سلاسل الكتل، سيصبح بمقدورهم جعل الأموال تتدفق في سلسلة الكتل.
    Diese Transaktionskosten haben tiefgreifende Folgen, denn wenn Transaktionskosten der Leim sind, der die Wertschöpfungskette zusammenhält, und diese fallen, dann gibt es weniger zu sparen. TED الآن، انخفاض تكاليف المعاملات تلك كانت لها عواقب هامة، لأنّه لو شبّهناها بالصمغ الذي يجمع سلاسل القيمة معا، وهو في تراجع، يصبح لدينا أقل ما نبني عليه اقتصادنا.
    Viele Maester mit Ketten voll silberner Glieder haben sie versucht und sind gescheitert. Open Subtitles العديد من المعلمين الذين تثقلهم سلاسل العلاج خاصّتهم حاولوا تجربتها وفشلوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus