"سلطانه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Macht
        
    "Er wird sehen, dass ihre Macht dahin ist "und es aus ist mit ihnen ganz und gar. Open Subtitles وعندما يفرض سلطانه لاشيئ سيبقى على حاله أو يُترك
    Doch reicht sie nicht länger, ihm uneingeschränkte Macht zu garantieren. Tatsächlich könnten die über dem Chávez-Regime aufgetauchten Schatten des Militarismus eine Mehrheit der Venezolaner, die sich fragen, auf welchen von Chávez’ Gegenspielern als Nächstes Jagd gemacht werden wird, verschreckt haben. News-Commentary هذا لا يعني أن خطاب شافيز الثوري المناهض للإمبريالية قد خسر كل بريقه وجاذبيته، ولكنه لم يعد كافياً لتوليد سلطانه المطلق. بل إن ظلال النـزعة العسكرية التي خيمت على نظام شافيز ربما تؤدي إلى إثارة أعصاب غالبية الشعب الفنزويلي، الذي بات يتساءل عمن سيكون العدو القادم الذي يتعين عليه ملاحقته.
    Allerdings zeigt Obamas Besuch bei aller Symbolträchtigkeit auch die Grenzen seiner Macht auf. Aufgrund der Belastungen durch die wirtschaftlichen Probleme Amerikas und der Kriege im Irak und in Afghanistan kann er keine kühnen Schritte unternehmen oder große Versprechungen abgeben. News-Commentary بيد أن زيارة أوباما ، رغم رمزيتها القوية، تكشف عن حدود سلطانه. فهو لا يستطيع في ظل الأعباء الثقيلة المتمثلة في المشاكل الاقتصادية التي تعاني منها أميركا، فضلاً عن الحرب في العراق وأفغانستان، أن يتصرف بجرأة في أفريقيا أو يبذل وعوداً كبيرة.
    Fragwürdig ist nicht allein, ob er und seine Ex-KGB Kumpane die Medien mundtot machen und ihre Gegner ins Gefängnis stecken. Der eigentliche Makel an Putins Herrschaft ist, dass seine Macht persönlich ist und nicht auf der Unterstützung einer politischen Partei basiert. News-Commentary إن ما فشل فيه بوتن هو ترسيخ الحكم الدي��قراطي. والمسألة هنا ليست فقط ما إذا كان هو ورفاقه الأوفياء من وكالة الاستخبارات الروسية يكممون أجهزة الإعلام ويسجنون خصومهم. كلا، إن الخلل الحقيقي في حكم بوتن هو أن سلطانه شخصي وليس مبنياً على دعم من حزب سياسي.
    Lobet ihn in der Feste seiner Macht. Open Subtitles تبارك الربّ في ملكوت سلطانه.
    Hugo Chávez’ Niederlage bei einer Volksabstimmung, die seine Herrschaft verlängern und seine Macht ausweiten sollte, wird wichtige Veränderungen nicht allein in Venezuela, sondern in ganz Lateinamerika inspirieren. Bis zur Abstimmung vom vergangenen Sonntag war Südamerika in drei Blöcke geteilt: News-Commentary إن الهزيمة التي مني بها هوغو شافيز في الاستفتاء العام الذي كان الغرض منه في الأساس إطالة فترة حكمه وتوسيع سلطانه سوف تعمل بمثابة الإلهام في إحداث تغييرات هامة، ليس فقط في فنزويلا، بل وفي كافة أنحاء أميركا اللاتينية. كانت أميركا الجنوبية، حتى ظهور نتائج ذلك الاستفتاء في يوم الأحد الماضي، منقسمة إلى ثلاث كتل:
    Wenn die Option, dass Erdogan ein Exekutivpräsident wird, nicht mehr realistisch ist, würde seine Macht schnell schwinden. Auch wenn man davon ausgeht, dass die AKP die größte Partei im Land bleibt, würden sich die Machtverhältnisse in der türkischen Politik zu seinen Ungunsten verändern. News-Commentary مثل هذه النتيجة كفيلة بتمكين السلطة التنفيذية، برئاسة داود أوغلو، على حساب الرئاسة. وبعد أن أصبح تحول أردوغان إلى رئيس تنفيذي احتمالاً غير واقعي، فسوف يبدأ سلطانه في الزوال سريعا. وحتى على افتراض أن حزب العدالة والتنمية ظَلَّ الحزب الأكبر في البلاد، فإن ميزان القوى في السياسة التركية سوف يبدأ بالتحول ضده.
    Doch egal, welche schrecklichen Fehler Mao hatte: Die Jahre, in denen er mit absoluter Macht regierte, waren geprägt durch jenes Gefühl eines gemeinsamen Zieles und der Solidarität, das mit gemeinsamer Not einhergeht. News-Commentary ولكن على الرغم من إخفاقات ماو الرهيبة، إلا أن سنوات سلطانه المطلق شهدت شعوراً مشتركاً سائداً بوحدة الهدف والتضامن. لقد كانت الماوية عبارة عن خليط غريب وفريد من الحرب الطبقية والمساواة الاشتراكية، وهو الخليط الذي عبر عنه رجل كان يؤمن بأن الأفراد ـ أو على الأقل ماو نفسه ـ قادرين على تشكيل التاريخ بدلاً من تركه يتشكل بفعل تيارات مده وجذره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus