"سليمة" - Traduction Arabe en Allemand

    • solide
        
    • soliden
        
    • sauber
        
    • gesund
        
    • gut
        
    • in Ordnung
        
    • gute
        
    • unversehrt
        
    • ist intakt
        
    • sind intakt
        
    • klar
        
    • solider
        
    • heil
        
    • unverletzt
        
    • intakt ist
        
    solide, verlässliche und vergleichbare statistische Daten sind für die Formulierung und Durchführung von Politiken zur Verwirklichung der Ziele unerlässlich. UN فتوفر بيانات إحصائية سليمة وموثوقة وقابلة للمقارنة أمر لا غنى عنه لصياغة وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف.
    in diesem Zusammenhang anerkennend, wie wichtig ein förderliches Umfeld und eine solide Wirtschaftspolitik auf nationaler und internationaler Ebene sind, UN وإذ تسلم، في هذا السياق، بضرورة تهيئة بيئة مؤاتية وانتهاج سياسة اقتصادية سليمة على كلا المستويين الوطني والدولي،
    hervorhebend, wie wichtig das Bekenntnis zu einem soliden inländischen Finanzsektor ist, der einen wesentlichen Beitrag zu den nationalen Entwicklungsbemühungen leistet und einen wichtigen Baustein einer entwicklungsfördernden internationalen Finanzarchitektur bildet, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بوجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية،
    Die müssen sauber sein, wenn die Jungs dort länger bleiben. Open Subtitles تأكد أن تكون سليمة لأن أولئك الرجال سينامون عليها لوقت طويل
    Das Ergebnis ist eindeutig: Sie ist psychisch und physisch völlig gesund. Open Subtitles وكانت كل النتائج توضح انها سليمة صحيا سليمة عقليا وجسديا
    - Was für ein Sicherheitssystem. - Nein, er ist nur sehr gut. Open Subtitles ــ بعض أنظمة الأمن ــ الأنظمة سليمة فقط هوَ بارعُ جداً
    Es ist jetzt wirklich in Ordnung. Das brauche ich nicht mehr. Open Subtitles لا حقاً, انها سليمة, لا أعتقد أني بحاجة هذة الآن
    Wo dies angebracht erscheint, sollten vielgestaltige Reformstrategien umgesetzt werden, um die Altersversorgungssysteme auf eine solide finanzielle Grundlage zu stellen. UN وعند الاقتضاء ينبغي تنفيذ استراتيجيات إصلاحية متعددة الجوانب من أجل إرساء نظم المعاشات التقاعدية على أسس مالية سليمة.
    in diesem Zusammenhang anerkennend, wie wichtig ein förderliches Umfeld und eine solide Wirtschaftspolitik auf nationaler und internationaler Ebene sind, UN وإذ تسلم، في هذا السياق، بضرورة تهيئة بيئة مواتية وانتهاج سياسة اقتصادية سليمة على الصعيدين الوطني والدولي،
    Er hat vor 10 nicht aufgelegt. Es ist solide. Open Subtitles قلت له إذا عددت حتى عشرة و لم تغلق الهاتف هذا يعني أن المعلومة سليمة
    Tatsächlich basiert es auf sehr soliden Theorien. Open Subtitles إنها حقيقة قائمة على نظريات سليمة للغاية
    Das Quartett stimmte darin überein, dass es unbedingt erforderlich ist, neue und effiziente palästinensische Sicherheitskapazitäten mit einer soliden Grundlage aufzubauen, mit einheitlicher Führung und mit Transparenz und Rechenschaftspflicht, was ihre Ressourcen und ihre Verhaltensweisen betrifft. UN ووافقت المجموعة الرباعية على الحاجة الماسة إلى بناء قدرات أمنية فلسطينية فعالة على أسس سليمة قائمة على قيادة موحدة ومتسمة بالشفافية وخاضعة للمساءلة فيما يخص الموارد والسلوك.
    Die Gehirn-Scans nach der OP sind sauber, und jetzt nehmen wir uns die anderen Sarkome vor. Open Subtitles كل أشعات ما بعد الجراحة سليمة والآن سوف نتتبع باقى الأورام التى فى جسدك
    Dünne Schnitte von den Parietal- und Temporallappen waren sauber. Open Subtitles الشرائح الرقيقة للفصين الصدغي والجداري جاءت سليمة
    In dieser Region sind nur noch fünf Prozent der Wälder gesund. Fünf Prozent. TED الآن هذه المنطقة، فقد خمسة في المئة فقط غاباته ترك سليمة. خمسة في المئة.
    Für die langfristige Gesundheit ist es nicht gut, das Pipi anzuhalten. TED لذلك ومن أجل صحتك على المدى البعيد، فإن الاحتفاظ بالبول ليس عادة سليمة.
    Ok, Sherlock, woher weißt du dann, dass diese Konserven in Ordnung sind? Open Subtitles حسناّ ، شيرلوك، إذا هم سمّموا لماذا هذه العلب سليمة ؟
    Bleib fit. Bleib munter. Triff gute Entscheidungen. Open Subtitles حافظ على لياقتك، إبقى حاضر الذهن إتخذ قرارات سليمة
    Der Verband ist lebenswichtig. Er muss unversehrt zurückkehren. Open Subtitles . هذه القوات حيوية بالنسبة لنا . من واجبى إعادتها سليمة
    Randy ist der Mörder und Sie sind ein Held. Ihr Lebenswerk ist intakt. Open Subtitles راندى هو القاتل, وأنت الشرطى البطل حياتك العملية سليمة
    Kopf ist clean, Sie lagen falsch. Seine Fähigkeiten sind intakt. Open Subtitles المخ سليم، لقد كنت على خطأ الخلايا سليمة
    Arthur, meine Notizen zu der letzten Sequenz sind klar, oder? Open Subtitles آرثر.. ملاحظاتي سليمة بشأن آخر خطوة أليس كذلك؟ نعم
    4. betont, dass die Sammlung und Analyse von Daten und Evaluierung der Ergebnisse der auf nationaler und internationaler Ebene unternommenen Politikmaßnahmen unverzichtbare Instrumente für die Weiterentwicklung solider, auf Fakten gestützter Drogenkontrollstrategien sind; UN 4 - تؤكد أن جمع البيانات وتحليل نتائج السياسات الوطنية والدولية الجارية وتقييمها أدوات أساسية من أجل المضي قدما في صوغ استراتيجيات سليمة تستند إلى الأدلة في مراقبة المخدرات؛
    Ihre meisten Glieder sind heil, ich hänge Tag und Nacht hier drin. Open Subtitles وأطرافها سليمة بينما أنا ملتصقة بهذا الكرسى
    (Frau) Das Vieh war, wie verlautet, unverletzt, aber höchst verängstigt. Open Subtitles الماشية كما ذكر التقرير سليمة لكنها مذعورة
    In der Schule wollen sie beide Eltern kennenlernen, wenn die Familie intakt ist. Open Subtitles المدرسة، يريدون الاجتماع بكلا الوالدين إن كانت عائلة سليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus