So können sie Männchen und Weibchen trennen und dann nur die Männchen weiterwachsen lassen. | TED | مما سمح لهم تصنيفها كذكور وإناث وسمحوا للذكور فقط للنمو حتى مرحلة البلوغ. |
Wenn sie in die Kirche hineinkommen, zerstören sie die Welt. | Open Subtitles | إذا سمح لهم بأن يدخلو الكنيسة فسيكون بسببهم دمار الوجود |
Die Nachbarn wollten sie aufnehmen, aber nur ohne mich. | Open Subtitles | و سمح لهم جيراننا بالإقامة لديهم على شرط ألا أجئ معهم لذا ابتعدت عنهم |
Jemand verkaufte den Russen Informationen, mit denen sie ihr eigenes Programm betreiben konnten. | Open Subtitles | أحد جماعتنا قام ببيع المعلومات لروسيا بشكل غير قانوني مما سمح لهم بشكل مؤقت بتشغيل برنامجهم الخاص |
Irgendjemand muss sie reingelassen haben. | Open Subtitles | هناك شخص في الداخل هو من سمح لهم بالدخول |
Irgendjemand muss sie reingelassen haben. | Open Subtitles | هناك شخص في الداخل هو من سمح لهم بالدخول |
Damit verschafften sie sich Zugang zu den Katakomben. | Open Subtitles | فقد سمح لهم ، بطريقة ما دخول سراديب الموتى |
Mit anderen Worten haben sie in dieser geistlosen, evolutionären Art einen Weg gefunden, der ihnen erlaubte, niederzuschreiben woraus sie bestanden, so dass diese Information gespeichert und kopiert werden konnte. | TED | إذن وبتعبيرٍ آخر، وجدوا طريقة، في هذه النوع من الأسلوب التطوري المجنون، شكلٍ من الكتابة سمح لهم بكتابة ما هي عليه، بحيث أن طريقة الكتابة تلك قد تستنسخ. |
Das ist der Erlass, dieses Objekt ist der Beweis dafür, dass die Juden nach dem Exil in Babel, nach den ganzen Jahren, die sie in Babel an den Flüssen saßen und bei der Erinnerung an Jerusalem weinten, dass diese Juden nach Hause gehen durften. | TED | هذا هو المرسوم، هذا الشيء هو الدليل على حقيقة أن اليهود، بعد النفي في بابل، السنوات التي قضوها جالسون قرب مياه بابل، يبكون حين تذكروا القدس، أولئك اليهود سمح لهم بالعودة إلى بيوتهم. |
In Marokko, zum Beispiel, wurden sie drittstärkste Kraft, aber sie durften sich nur um die Hälften der Sitze bewerben. | TED | لذا في المغرب، على سبيل المثال، كانوا ثالث أعلى الأصوات في التنافس السياسي لكن سمح لهم بالتنافس على نصف مقاعد البرلمان فقط. |
Angloamerikaner haben zweieinhalb mal mehr Anagramme gelöst wenn sie sie selbst aussuchen durften als wenn die Anagramme von Miss Smith oder ihren Müttern für sie ausgewählt wurden. | TED | ان الاولاد الامريكين الانجليزين قد قدموا افضل بمرتين ونصف عندما سمح لهم بالاختيار تبعا لتلك المجموعة التي اختير لها الاختبار من قبل الانسة سميث او من قبل والدتهم |
Wer ließ sie in den Red Keep? | Open Subtitles | من سمح لهم بالدخول إلى القلعة ؟ |
Beim Schreiben bringt man seine Fantasie zu Papier, und manchmal bekomme ich Angst, denn jetzt ich reise zu so vielen Schulen und das scheint für Kinder etwas Fremdes zu sein, beim Schreiben seine Fantasie zu Papier zu bringen, wenn sie überhaupt in der Schulzeit schreiben dürfen. | TED | الكتابة هي استخدام تخيلك على الورق، وأخاف كثيراً لأني أذهب إلى العديد من المدارس حالياً و يبدو هذا كمفهوم أجنبي للأطفال أن الكتابة تكون استخدام مخيلتك على الورق، إذا سمح لهم حتى بالكتابة خلال ساعات الدراسة. |
Er hat sie gewähren lassen. | Open Subtitles | هو سمح لهم بالمضي قدما |
Du hast sie herausgelassen. | Open Subtitles | أنت من سمح لهم بالخروج |
Du hast sie herausgelassen. | Open Subtitles | أنت من سمح لهم بالخروج |
sie sind der, der sie entkommen lies. | Open Subtitles | أنت من سمح لهم بالهروب |
Die Leute, mit denen wir gesprochen haben, sagten, dass der Barkeeper, aka Dustin Shaw, sie seine Bar als Postadresse angeben ließ, damit sie einen Ort hatten, um ihre Schecks zu empfangen... | Open Subtitles | الرجال الذين تحدثنا إليهم قالوا أن الساقي، المدعو (داستن شو)، سمح لهم باستخدام الحانة كعنوان بريدي لكي يحظوا بمكان لاستلام صكاتهم... |