Wenn wir 20 000 Jahre zurückreisen würden, würde die Erde ganz anders aussehen. | TED | إذا عدنا بالزمن لما قبل 20.000 سنة. كانت الأرض مختلفة جدا. |
Was die Polizei angeht, war Debbie 16 Jahre alt und experimentierte mit Drogen, und es ging bedauerlicherweise schief. | Open Subtitles | ما يهم الشرطة الان ان ديبي ذوالـ 16 سنة كانت تجرب المخدرات فساءت الأمور |
Ja. 17, 18 für über 15 Jahre. | Open Subtitles | نعم, 17 18 لمدة خمسة عشر سنة كانت المرأة مجنونة |
Die letzten 200 Jahre waren die produktivsten der Menschheitsgeschichte. | Open Subtitles | آخر 200 سنة كانت أكثر أنتاجا في تاريخ البشرية |
Aber um ehrlich zu sein, waren die schmerzhaftesten Momente der letzten 40 Jahre, | Open Subtitles | في أخر 40 سنة كانت... حينما افكر بخصوص كيف كانت ستكون حياتنا |
Kamele gibt es seit 45 Millionen Jahren und 40 Millionen Jahre lang waren die rund 20 verschiedenen Arten nur in Nordamerika heimisch. | TED | لما يقارب 40 من 45 مليون سنة كانت الجمال موجودة في الأرجاء، يمكن العثور عليها في أمريكا الشمالية فقط، ما يقارب 20 نوعا مختلفا، وربما أكثر. |
Einer der Gründe, warum Australien so fern von der europäischen Zivilisation über 250 Jahre überleben konnte, ist ihre britische Identität. | TED | واحدة من الأشياء التي جعلت استراليا تستمر فى الحياة تحت ظل الحضارة الأوروبية الموجهة إليهم عن بعد لمدة 250 سنة كانت لديهم تلك الهوية البريطانية. |
Wissen Sie, 20 Jahre vorher hiess es noch: "Fragen Sie nicht, was sie tun können" aber mit Reagen heisst es "hier ist es, da sind Nancy und ich", diese Art von Sprache. | TED | تعرفون، قبل عشرين سنة كانت ما تزال، لا تسألوا عن ما يمكنكم فعله،" لكن مع ريغان، أنها، " ذلك حيث، هناك نانسي وأنا،" هذا النوع من اللغة. |