Oder wir reduzieren das Risiko durch eine Kommissionsvereinbarung. | Open Subtitles | أو نستطيع توقيع إتفاقية لتسليم المبلغ بعد البيع وهكذا سنتجنب بعض المخاطر |
Aber sicher. Und wir würden doppelte Arbeitsschritte sparen. | Open Subtitles | بالطبع ستبقين كذلك وعندما نندمج سنتجنب إزدواجية جهودنا |
wir könnten 500.000 Tote verhindern, aber, vielleicht wichtiger, wir könnten verhindern, dass ungefähr eine Milliarde Menschen jedes Jahr infiziert werden. | TED | وسنقوم بانقاذ نصف مليون شخص من الموت , والاهم من ذلك اننا سنتجنب ما يقارب مليار شخص من الاصابة بها سنويا . |
Das machen wir wieder gut. Bist du bereit, hart zu arbeiten? | Open Subtitles | سنتجنب ذلك هل أنت مستعد للعمل ؟ |
- Da oben haben wir keine Störung. | Open Subtitles | ، على هذا الإرتفاع . سنتجنب التشويش |
wir wehren die Zylonen ab, verarbeiten die Daten und springen zurück. | Open Subtitles | سنقومبالعبور... سنتجنب السيلونز ونحسم الأرقام. أذن نعبر للخارج |
Was bedeutet, dass wir uns wie die Pest meiden werden. | Open Subtitles | .مما يعني أننا سنتجنب بعضنا كالوباء |
Übergehen wir die üblichen Schluss-Plädoyer. | Open Subtitles | الأن، نحن سنتجنب المرافعات الختامية المعتادة ، |
Wenn es Flüchtlingen erlaubt wäre, direkt nach Europa zu reisen und Asyl zu beantragen, könnten wir dies vermeiden. wir können das mithilfe des sogenannten humanitären Visums erreichen, das Menschen erlaubt, ein Visum an einer Botschaft zu erhalten oder ein Konsulat im Nachbarland, und dann ihren eigenen Weg über Fähre oder Flug nach Europa zu zahlen. | TED | إذا تم السماح للاجئين ببساطة بالسفر مباشرة وطلب اللجوء في أوروبا، سنتجنب ذلك ، وهناك طريقة للقيام بذلك من خلال شيء يسمى التأشيرة الإنسانية، والتي تتيح للناس للحصول على تأشيرة في سفارة أو قنصلية بلد مجاور حيث يقومون ببساطة بدفع ثمن رحلتهم من خلال السفن أو الطيران إلى أوروبا. |
Wenn möglich, lassen wir ihn am Leben. | Open Subtitles | سنتجنب قتله،إذا أمكن |
Das wird so sein, bis wir uns um Marlo gekümmert haben. | Open Subtitles | (سنتجنب التواجد بها حتى نهتم بـ (مارلو |