"سنستطيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • können wir
        
    • sollen wir
        
    • könnten wir
        
    • wir es
        
    • schaffen
        
    Das wird Sie sicher ärgern, aber vielleicht können wir Sie befreien. TED بلا شك ستغضبك، و الآن لنرى هل سنستطيع تحريركم. لا أعد بشيء.
    Interviewer: Okay. Also wenn wir uns draufstellen, können wir darauf wackeln? TED الصحفي: حقا. فإذا صعدنا فوقه، سنستطيع أن نجعله يتمايل، أليس كذلك؟
    Dann können wir mit den Chinesen und den Sowjets getrennt verhandeln. Open Subtitles إذا نجحنا في مخططنا سنستطيع أن نفاوض الصينيين والسوفييت كل على حدة
    Wie sollen wir irgendwo hinkommen mit nur 40 Dollar? Open Subtitles وكيف سنستطيع التنقل ونحن معنا فقط 4 دولار و ليس معنا كارد فيزا؟
    Ohne Technologie könnten wir sie nicht machen. TED وما كنا سنستطيع القيام بها - تلك المشاهد - بدون التكنولوجيا
    Ich habe große Angst. Ich glaube nicht, dass wir es schaffen werden. TED أنا خائف فعلا ، لا أظن أننا سنستطيع تخطي ذلك.
    Wenn wir zurückkehren und Energie laden, können wir in 36 Stunden zurück sein, bevor die Maschinen uns erreichen. Open Subtitles لو عدنا واستجمعنا قوانا الآن سنستطيع العودة خلال 36 ساعة، قبل أن تستطيع الآلات الوصول الى هذا العمق
    Wenn wir zurückkehren und Energie laden, können wir in 36 Stunden zurück sein, bevor die Maschinen uns erreichen. Open Subtitles لو عدنا واستجمعنا قوانا الآن سنستطيع العودة خلال 36 ساعة، قبل أن تستطيع الآلات الوصول الى هذا العمق
    Dann können wir beide ringen. Open Subtitles ثم سنستطيع أن نتصارع أنا وأنت مع بعضنا عندها
    Wenn wir nicht herausfinden, was die drei kleinen gemeinsam haben, können wir vielleicht herausfinden, was acht große gemeinsam haben? Open Subtitles لا نستطيع اكتشاف ما الذي تشترك به ثلاثة صغار ربما سنستطيع ان نكتشف ما تشترك به ثمانية كبار؟
    Sobald das Tischpersonal fertig ist, können wir einen letzten Licht- und Soundcheck machen. Open Subtitles حالما ينتهون من الطاولات سنستطيع تفقّد الإضاءة والصوت
    Wenn wir das jetzt sofort angehen, können wir die Sache eindämmen. Open Subtitles إذا تعاملنا مع الأمر الآن سنستطيع احتواءه
    Dann können wir vielleicht wieder deutsche Lieder singen. Open Subtitles ربّما لاحقًا سنستطيع الغِناء وسماع بعضًا من الأغاني الألمانية
    Aber ich weiß, wenn wir zusammenarbeiten, können wir diesen Plan in die Tat umsetzen. Open Subtitles لكنني أعلم أنه إن عملنا معا سنستطيع تحقيق هذه الخطة
    Wie sollen wir sie ohne einen Namen finden? Open Subtitles كيف سنستطيع إيجادها من دون اسم ؟
    Wir... wir verlegen nur neuen Teppich. Wie zur Hölle sollen wir all die Teppiche rausreißen? Open Subtitles كيف سنستطيع بحق الجحيم سحب هذا السجاد ؟
    Wie sollen wir im Notfall entkommen? Open Subtitles كيف سنستطيع الهروب ؟
    Gabriel sagte, wenn wir den Krieg gewinnen... könnten wir eine neue Welt aufbauen. Open Subtitles جابرييل قال إننا لو فزنا فى الحرب... ...إننا سنستطيع أن نبنى العالم الجديد.
    Aber mit diesen Fortschritten und der Arbeit an unserem Immunsystem zur Förderung der Gewebebildung und Wundheilung könnten wir bald Produkte auf dem Markt sehen welche unser Abwehrsystem unterstützen, damit wir besser regenerieren, und eines Tages vielleicht auch mit dem Salamander Schritt halten können. TED لكن بهذه التطورات، والعمل على جهازنا المناعي لبناء الأنسجة ومعالجة الجروح، يمكن أن نرى منتجات في السوق بإمكانها التفاعل مع النظام الدفاعي في أجسامنا لمساعدتنا على تجديد الأنسجة، وربما يومًا ما سنستطيع مجاراة السلمندر.
    Sieht nicht aus, als könnten wir aufholen. Open Subtitles لا يبدو أننا سنستطيع إنهاءها.
    Und als Folge davon frage ich mich, ob wir Leben von der Erde zu anderen Planeten bringen können, und ob wir es überhaupt sollten. TED وإذا حدث ذلك فسأتساءل عمّا إذا كنا سنستطيع أو أنه يجب علينا أن ننقل الحياة من على الأرض إلى كواكب أخرى.
    Und dann schnappen wir es uns für 'n Appel und 'n Ei. Open Subtitles سنستطيع الحصول عليه بثمن بخس ودفعة واحدة
    Mit dem Auto schaffen wir es nicht. Open Subtitles كليرا كليرا لا اعتقد أننا سنستطيع أن نصل بهذه السياره أننى أحتاج لطائره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus