Ich sage dir mal, was ich will. Erst holen wir uns die Hexen. | Open Subtitles | سأقول لك ما الذي أريده أولاً ، سنسعى وراء الساحرات |
Zu diesem historischen Anlass erklären wir erneut feierlich, dass die Vereinten Nationen die unverzichtbare Begegnungsstätte der gesamten Menschheitsfamilie sind und dass wir uns durch sie bemühen werden, unseren universellen Bestrebungen nach Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung konkrete Gestalt zu verleihen. | UN | 32 - نؤكد رسميا من جديد، في هذه المناسبة التاريخية، أن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها، والتي سنسعى من خلالها إلى تحقيق آمالنا جميعا في السلام والتعاون والتنمية. |
Zu diesem historischen Anlass erklären wir erneut feierlich, dass die Vereinten Nationen die unverzichtbare Begegnungsstätte der gesamten Menschheitsfamilie sind und dass wir uns durch sie bemühen werden, unseren universellen Bestrebungen nach Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung konkrete Gestalt zu verleihen. | UN | 32 - نؤكد رسميا من جديد، في هذه المناسبة التاريخية، أن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها، والتي سنسعى من خلالها إلى تحقيق آمالنا جميعا في السلام والتعاون والتنمية. |
Wir verlassen den Staat, verfolgen Ziele an einem anderen Ort. | Open Subtitles | سنغادر الولاية... سنسعى لفرصنا في مكانٍ آخر. |
Von denen wir übrigens einen verfolgen werden, wenn Phoebe jemals nach Hause kommt. | Open Subtitles | و الذي بكل الأحوال سنسعى خلف مشعوذ إذا . عادت (فيبي) إلى المنزل يوماً |
Sobald meine Mutter sicher ist, kümmern wir uns um Galavan und seine Schwester. | Open Subtitles | بمجرد ان تكون أمي بأمان، سنسعى وراء (غالفان) وأخته |
Und dann verfolgen wir sie. | Open Subtitles | وبعدها سنسعى خلفهم |
- Jesus, du wirst doch nicht... - Wir verfolgen sie. | Open Subtitles | ... ـ بحق المسيح ، أنت لن ـ سنسعى خلفهم |