| Es hieß, Wir arbeiten weiter an einem Ersatz, aber setzen Kumarin weiter ein, wegen des Umsatzes. | Open Subtitles | وقيل لي أننا سنعمل على إيجاد بديل ولم نكن لنستبدلها لأن هذا سيؤثر على المبيعات |
| Wir arbeiten den ganzen Sommer, und Jenny unterrichtet an einer Privatschule. | Open Subtitles | نحن سنعمل طوال الصيف وبعد ذلك جيني ستدرس في مدرسة خاصة |
| Wir werden den besten Film aller Zeiten drehen. | Open Subtitles | سنعمل معا مرة أخرى، سنصور أعظم أفلامنا .. أليس كذلك؟ |
| Aber Wir werden tun, wozu Sie nicht imstande waren. Wir werden ihn stoppen. | Open Subtitles | لكننا سنعمل ما أنت ما كنت قادر على يعمل. |
| Also arbeiten wir entweder zusammen oder wir riskieren, dass alle sterben. | Open Subtitles | لذا هل سنعمل سوياً . ام سنخاطر بموت الجميع ؟ |
| Unsere Schicht im Diner machen wir von 18:00 bis 02:00 Uhr, dann verkaufen wir hier von 02:00 bis 04:00 Uhr Cupcakes, die Cupcakes machen wir morgens von 07:00 bis 11:00 Uhr und dann Konditorschule von 12:00 bis 16:00 Uhr. | Open Subtitles | سنعمل نوبتنا في المطعم من 6: 00 إلى 2: 00، ومن ثمّ بيع الكعك المُكوّب من 2: |
| Natürlich werden wir manchmal operieren und so weiter. | TED | و بالطبع، سنعمل القليل من الجراحة بعض الأحيان و من هذا القبيل. |
| Wir machen, was der Präsident wünscht, und detonieren die Bombe. | Open Subtitles | أظن أننا سنعمل بخطه الرئيس سأطلب الإخلاء يمكنكم التفجير عن بعد |
| Wir arbeiten hier, machen die Aufnahmen und hauen ab. | Open Subtitles | نحن سنعمل هنا ثم بعد ذلك سنحمل ما لدينا و نقلع |
| Das Herz deines Vaters ist verletzt, aber Wir arbeiten hart daran das es besser wird, okay? | Open Subtitles | , قلب والدكِ مصاب لكننا سنعمل بكل جهدنا أن نعالجه , اتفقنا؟ |
| Daran müssen Wir arbeiten. | Open Subtitles | هذا التصرف من النوعية التي سنعمل على تعديلها |
| Gar nicht ok. Daran müssen Wir arbeiten. | Open Subtitles | ليس جيداً حقاً , هذا التصرف من النوعية التي سنعمل على تعديلها |
| Billy, Wir werden alles tun, um dich hier schnell rauszuholen. | Open Subtitles | بيلي .. نحن سنعمل كل شيء من ناحيتنا لإخراجك من هنا |
| Wir werden Händler wie die Weißen. | Open Subtitles | سنعمل شروطاً جديدة للتجارة مع الفرنسيين سنصبح تجاراً مثل البيض |
| Wir werden Rohre installieren um die Luft zu befeuchten damit der Staub fällt | Open Subtitles | سنعمل على تركّيب أنابيب لترطيب الهواء وجعل الغـبار يسقط |
| Wir haben einen neuen dieses Jahr, aber daran arbeiten wir in der nächsten Staffel. | TED | لدينا واحدة جديدة هذه السنة، لكننا سنعمل على ذلك في الموسم القادم. |
| Er ist gemacht. Er wird ein Boß. Eines Tages arbeiten wir für ihn. | Open Subtitles | ستتم ترقيته، سنعمل تحت إمرته يوماً ما سيكون رئيساً |
| Falls Sie die Regierung blockieren... machen wir die NRA zum Wahlthema. | Open Subtitles | لو وجهتم الحكومة إلى طريق مسدود سنعمل على جعل هذه الانتخابات حول جمعية البنادق الوطنية |
| Und was machen wir da? | Open Subtitles | وماذا سنعمل بعد وصولنا الى هناك؟ |
| - ..dann werden wir kooperativ sein. | Open Subtitles | إذا فنجن كلنا سنعمل على هذا, متعاونينالمجلس ينتظر منى تقريرى الكامل عن كل مايتعلق بالموقف هنا , وانت ايضاً |
| Du tust besser etwas, denn wenn du nichts tust, werden wir beide uns bald den Arsch abarbeiten, um die Zahnspangen unserer Kinder zu bezahlen. | Open Subtitles | من الأفضل لكِ ان تفعلي شيئاً ما لأنكِ إن لم تفعلي انا وانتِ.. سنعمل ليلاً ونهاراً ، من اجل بضعة دولارات |
| Gut, Wir machen es auf meine Art. Ich bin der Boss. | Open Subtitles | حسناً،حسناً نحن سنعمل هذا،سنفعلها على طريقتي أنا أُدير العمل وتأخذ أوامرك منّي |
| Wir tun, was wir können. | Open Subtitles | جيّد، نظرة، نحن سنعمل أفضل بأنّنا يمكن أن. |
| Wenn wir zusammen arbeiten sollen, müssen wir das hinter uns lassen. | Open Subtitles | إذا نحن سنعمل سوية إذن يجب أن نترك ذلك خلفنا |
| Wir sorgen hier dafür, dass keine Informationen unter den Tisch fallen. | Open Subtitles | سنعمل على عدم تساقط أي شئ خلال الشقوق هنا وسنجعلك دائماً على علم بأخر التطورات، موافق ؟ |
| Bei einer Reihe von Ländern ist der Nettoabfluss der von einigen dieser Institutionen bereitgestellten Mittel inzwischen negativ, weshalb wir mit diesen Institutionen darauf hinarbeiten werden, die Finanzierung, die sie den Entwicklungsländern gewähren, im Rahmen der Maȣnahmen zur weiteren Umsetzung des Konsenses von Monterrey aufzustocken. | UN | وبالنسبة لبعض البلدان، أصبح صافي تدفق الموارد من بعض هذه المؤسسات سلبيا، وبالتالي، سنعمل مع هذه المؤسسات من أجل زيادة التمويل الذي تقدمه إلى البلدان النامية، في إطار تدابير مواصلة تنفيذ توافق آراء مونتيري. |