"سنوات الماضية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Jahren
        
    • Jahre
        
    Diese Szenen wurden in den letzten drei Jahren aufgenommen, in unterschiedlichen Momenten Ihrer Aktivitäten. Und es gab noch viele viele mehr. TED هذه السلاسل التقطت علي مدى الثلاث سنوات الماضية في أوقات مختلفة من نشاطاتك. وهناك المزيد والمزيد من هذه اللقطات.
    Ich arbeite seit etwa sechs Jahren an diesem Projekt, Kindergedichte in Musik zu verwandeln. TED كنت أعمل على مشروع خلال الست سنوات الماضية بتبني أشعار للأطفال إلى الموسيقى.
    Nichts, was wir in den letzten vier Jahren erlebt haben, hätte passieren sollen. Open Subtitles لاشئ مما عرفناه في الأربع سنوات الماضية كان من المفترض أن يحدث
    Ihre Internet-Aktivitäten den letzten zehn Jahren wird sorgfältig geprüft und katalogisiert lebhaften bis ins letzte Detail. Open Subtitles نشاط الإنترنت خاصتك على مدى العشر سنوات الماضية, تمّ استخراج البيانات وعمل فهرسة وبأدق التفاصيل
    Ich erstatte Bericht, begrab die letzten 8 Jahre und arbeite wieder. Open Subtitles فأنا قادمة لإستخلاص المعلومات ودفن الثماني سنوات الماضية والعودة للعمل
    Gut, dass ich in den letzten drei Jahren mein Gitarrenspiel perfektioniert habe. Open Subtitles الشيء الجيد أني قضيت الثلاث سنوات الماضية أتعلم العزف على الجيتار
    Wir haben in den letzten drei Jahren jedes verlassene Gebäude und Haus geplündert. Open Subtitles لقد كنا نبحث في كل منزل وبناية مهجورة خلال الثلاث سنوات الماضية.
    Einige von Ihnen wissen es vielleicht, vor ungefähr fünf Jahren war ein Analyst bei einem Hedge Fonds. Ich war in Boston und unterrichtete aus der Ferne meine Cousins in New Orleans. TED وربما عرف بعض منكم بالفعل عن الخمس سنوات الماضية التي كنت فيها محللاً مالياً في صندوق هيدج وقد كنت في بوسطن وكنت أدرّس أبناء عمومتي في نيوأورليانز، عن بُعد
    Und New York hat uns in den vergangenen sechs Jahren gelehrt, dass man diese Bereicherung aktualisieren kann. TED والدرس من مدينة نيويورك على مدار ال 6 سنوات الماضية هو أنكم قادرون على تطوير هذا الكنز
    Allein in den letzten drei Jahren verloren mehr als 12.000 Flüchtlinge ihr Leben. TED خلال الثلاث سنوات الماضية فقط، فقد أكثر من 12000 لاجئ حياته.
    Ihre Forschung zeigt deutlich, dass in Afrika in den letzten 10 Jahren bewaffnete Konflikte um das Siebenfache zugenommen haben. TED تُظهر أبحاثهم بشكل واضح أنه في أفريقيا خلال العشر سنوات الماضية تضاعف الصراع المسلح سبعة أضعاف.
    Das ist mehr an einem einzigen Tag als die drei großen US-Fernsehstationen in den letzten fünf Jahren zusammen übertragen haben, TED وذلك، في يوم واحد، أكثر من كل ما تم بثه من الثلاث شبكات الأمريكية الرئيسية في الخمس سنوات الماضية مجتمعة.
    In den letzten 10 Jahren habe ich eher wenig über Technologie gelernt, TED معظم ما تعلمته خلال العشر سنوات الماضية لم يكن يتعلق بالتكنولوجيا إطلاقًا.
    Und nun schauen Sie sich an, was in den letzten zehn Jahren passiert ist. TED الآن أنظر لما حدث في ال 10 سنوات الماضية.
    Aber in den letzten acht Jahren, habe ich etwas komplett anderes gemacht. TED لكن على مدى الثماني سنوات الماضية, فعلت شيئا مختلفا تماما.
    Ich heiße Ryan Lobo, und ich bin seit nunmehr 10 Jahren im Dokumentarfilmgeschäft überall auf der Welt tätig. TED إسمى ريان لوبو، وقد كنت مشاركاً فى صناعة الأفلام التوثيقية حول العالم خلال ال 10 سنوات الماضية.
    Ich mache das bereits seit sieben Jahren. TED لقد كنت أفعل هذا طوال السبع سنوات الماضية.
    Ich habe meine Meinung in den letzten 10 Jahren geändert. TED لقد كنت متابعاً خلال العشر سنوات الماضية.
    Denn ich versuchte, ihr das anzutun, was Eisenhower dem Land in den letzten acht Jahren angetan hat. Open Subtitles كنت أحاول أن أفعل معها ما كان يفعله أيزينهاور بالبلاد للثماني سنوات الماضية
    Ich habe in den letzten 7 Jahren nur 2 Sachen veröffentlicht, und keine fundamentale Arbeit. Open Subtitles حسنا، لقد نشرت أيضا ما يقرب من الصفحتين سنويا على مدى السبع سنوات الماضية. ولم يكن بالشيئ الكبير من هذا العمل
    Ein Fehler und deine Bemühungen der letzten acht Jahre sind dahin. Open Subtitles لخطأ واحد الآن, كل مافعلته في الـ8 سنوات الماضية سيضيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus