"سواءاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • egal ob
        
    Koordination wird durch Wiederholungen gestärkt, egal ob richtig oder falsch. TED التناسق يُبنى على التكرار، سواءاً كان صحيحاً أو خاطئاً
    egal ob die Dinge gut oder schlecht stehen, selbst wenn man nur Tacos im Park isst, gibt es immer diese zerschmetternde Schuld. Open Subtitles سواءاً كانت الأشياء جيدة أم سيئة أو كنت تأكل التاكو ببساطة في المنتزه يوجد دائماً تأنيب الضمير
    Jeder liest sie und egal, ob sie es zugeben oder nicht, jeder postet. Open Subtitles كل الناس يقرأونها وكلهم ينشرون فيها سواءاً اعترفوا أم لا
    Aber der Glaube, der uns alle antreibt, ist der selbe, egal ob für einen Menschen oder die gesamte Menschheit. Open Subtitles ولكن المعتقد الذي يقودنا جميعاً واحد سواءاً كان رجلاً واحداً أو الجنس البشري بأسره
    Will ein Mann mit einer anderen Frau sein, hat er schon Ehebruch begangen, egal ob er etwas tut. Open Subtitles اذا اراد الرجل ان يكون مع امراه غير زوجته هو بالفعل قد ارتكب خطيئه الزنا سواءاً افعل ذلك ام لا
    Sie ist Ärztin in Brooklyn, sie behandelt ihre Freunde und Nachbarn, die zu ihr kommen, egal, ob sie sofort zahlen können oder nicht. TED وهي طبيبة في مدينة "بروكلين"، وقالت انها كثيراً ما تسمح للأصدقاء والجيران بالمجيء لطلب الخدمات الصحية، سواءاً أمكنهم الدفع على الفور أم لا.
    Ich dulde kein Nachstellen, egal ob ironisch oder aufrichtig, der Patrick Swayze, Demi Moore Töpfer-Szene in "Ghost Open Subtitles أنا لن أتحمل أي تمثيل سواءاً كان سخرية أو صدق من (باتريك سويزي) ، و(ديمي مور)
    Es könnte platzen, egal ob ich tue, was ich liebe, oder ob ich zu Hause mit meinen Eltern von-Apfel-zu-Apfel spiele. Open Subtitles يمكن أن يتمزق سواءاً أكنت أقوم بما أحبه خارج البيت أم كنت ألعب (آبلز تو آبلز) في البيت مع والديّ
    Weiß ich nicht, aber, damit es raus ist, ich hätte nichts gesagt, ganz egal, ob Nathan es mir gesagt hätte oder nicht. Open Subtitles لا أعلم لكن لم أكن لأقول شيئاً سواءاً قال لي(نايثان) .ام لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus