"سوف نظل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir
        
    Selbst wenn Wir Utopien erschufen, glaube ich, gäbe es trotzdem noch das Unvollständige. TED و حتى لو صنعنا مدن فاضلة، فإنني أعتقد بأننا سوف نظل نعاني من النقص.
    Wissen Sie, wie lange Wir in Viña festsitzen? Open Subtitles هل تعرف إلي متي سوف نظل محاصرين في فينيا؟
    - (Bruskin) Wir melden uns. - Und meine Belohnung? Open Subtitles سوف نظل على إتصال متى سوف أحصل على جائزتى ؟
    Wir sitzen da drüben, schick 'ne Kellnerin, damit Wir was bestellen können, okay? Open Subtitles سوف نظل هنا أرسل النادله لتتلقى طلباتنا ,حسنا
    Ich glaube, auch wenn Wir sterben, nehmen Wir weiterhin am Leben teil, wie dieser Baum. Open Subtitles أنا أؤمن أننا حين نموت فإننا سوف نظل جزءً من الحياة بطريقة أو بأخرى تماماً مثل هذه الشجرة الجافة
    Wenn was schiefgeht, bleiben Wir auf ewig bebrillte, schmächtige Blödmänner. Open Subtitles أجل تخيل لو حدث شئ خاطئ سوف نظل كالبلهاء للأبد
    Wie lange behalten Wir diese Dinger auf? Open Subtitles لكم من الوقت سوف نظل مرتدين هذه الأشياء؟
    Wir warten noch auf ein paar Verwandte. Open Subtitles سوف نظل منتظرين حضور بعض الأقارب
    Wir zahlen dann an ihn für den Rest unseres Lebens. Open Subtitles سوف نظل ندفع له ما تبقى من حياتنا
    Schalten Sie ab, Wir bleiben eine Weile hier. Open Subtitles أغلِقيها سوف نظل هُنا لبعض الوقت.
    Solange es Käufer gibt, verkaufen Wir. Open Subtitles طالما ظل الناس يدفعون، سوف نظل نبيع لهم
    Natürlich ist die Überzeugung, die USA seien etwas Besonderes, immer noch weit verbreitet. Wahrscheinlich werden Wir das Lieblingsspiel der Welt weiterhin „soccer“ nennen. News-Commentary بطبيعة الحال، لا تزال استثنائية الولايات المتحدة على قيد الحياة وفي خير حال. وأظن أننا سوف نظل دوماً نطلق على لعبة العالم مسمى "سوكر" وليس "فوتبول". ولكننا الآن نحبها وهي لعبتنا نحن أيضا.
    Wir stehen ganz am Anfang dieses Prozesses, der viele Jahre in Anspruch nehmen wird. Während einige Forscher nach statistischen Korrelationen suchen, erforschen andere, wie die individuellen Gene interagieren. News-Commentary وتتلخص مهمة الباحثين في البحث عن معنى بين كل هذه البيانات. ونحن الآن على الدرجة الأولى من سلم هذه العملية، وهي الدرجة التي سوف نظل عليها لعدة أعوام. وفي حين يبحث بعض الباحثين عن علاقات إحصائية متبادلة فإن آخرين يدرسون الكيفية التي يتم بها التفاعل بين الجينات الفردية.
    Es tut mir leid, Wir werden noch 'ne Weile hier sein. Open Subtitles يبدو أننا سوف نظل هنا فترة
    Wir werden immer für dich da sein. Open Subtitles سوف نظل هنا من أجلك
    Wir werden immer für dich da sein. Open Subtitles سوف نظل هنا من أجلك
    Wir singen immer weiter Open Subtitles سوف نظل نغني من دون توقف
    Wir bleiben und bringen das in Ordnung. Open Subtitles سوف نظل ونقوم بذلك
    - Hör's dir erst an. Wir wären immer noch ein Dominion. Open Subtitles سوف نظل تحت الاحتلال البغيض.
    Wir werden in den Tunnels bleiben. Open Subtitles سوف نظل بالأنفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus