"سوف نقوم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir werden
        
    • werden wir
        
    • Wir machen
        
    • Wir gehen
        
    • - Wir
        
    • Wir geben
        
    • machen wir
        
    • Wir bringen
        
    • wir jetzt
        
    • Wir lassen
        
    Und Wir werden diese Kerle die ganze Zeit in die Mixtur sinken lassen. TED وفي الواقع سوف نقوم باسقاط تلك العناصر في ذلك الحساء طوال الوقت
    Sylvia, benimm dich! Wir werden das ein anderes Mal nachholen. Was? Open Subtitles تحشمى يا سيلفيا سوف نقوم بهذا قريباً فى وقت آخر
    Wir werden Cates Vater finden, also lasst uns einfach.... darauf konzentrieren. Open Subtitles سوف نقوم بإيجاد أب كيت اذن لنركز على هذا فقط
    Wir wollen unser Nationalmuseum bauen, um die Geschichte unseres Volkes zu zeigen; damit werden wir in Kürze beginnen. TED سوف نقوم ببناء المتحف الوطني ليحكي قصة شعبنا؛ نحن على وشك الشروع في ذلك.
    Wir machen es, ob Sie mitmachen oder nicht. Open Subtitles حسناّ ، سوف نقوم بهذا ، سواء كنتِ معنا أو لا
    Wir gehen zum dritten Teil des Flusses, wie Sie gesagt haben. Open Subtitles سوف نقوم بتفتيش الجزء الثالث من النهر، كما أشرتِ آنفاً.
    Okay, öffne den Mund. Wir werden nicht dieses Spiel spielen, nicht wahr? Open Subtitles حسنــا افتحي فمك سوف نقوم بلعب تلك اللعبة أليس كذلك ؟
    Wir werden einige Medikamente gegen Ihre Symptome verschreiben, aber ich möchte Sie auch gerne an einen Spezialisten verweisen." TED سوف نقوم بطلب بعض الأدوية حسب الأعراض “لكني أريد أيضًا أن أقوم بتحويلك إلى أخصائي إذا كان ذلك مناسبًا”
    Wir haben beschlossen, das diesen Herbst zu tun; Wir werden sie herausgeben, wahrscheinlich im Nennwert von 1.000 Dollar. TED لقد قررنا ان نفعل ذلك في خريف هذا العام، سوف نقوم بإصدارها، ربما من فئة 1000 دولار.
    "Wir werden ein Auto im Nano Segment herstellen." TED سوف نقوم بانتاج سيارة بنفس مواصفات النانو
    Wir werden die Diskette zurückholen, verstanden? Open Subtitles سوف نقوم باستعادة ذلك القرص هل تفهمينني؟
    Wir werden Ihre Wohnung überwachen lassen, bis wir Entwarnung geben können. Open Subtitles سوف نقوم بتعيين حراسة أكثر على سكنك حتى نتأكد.
    Wir werden 10 Kinder haben, und die spielen im Garten! Open Subtitles سننجب الكثير من الأطفال، و نلعب معهم في الحديقة سوف نقوم جميعاً
    Ich setze die Untersuchung nicht fort. Wir werden die Überreste einlagern. Open Subtitles أنا أرفض الاستمرار بالتحقيق في هذه المرحلة سوف نقوم بتخزين البقايا بشكل مؤقت
    Naja, er läuft im Moment nicht, aber Wir werden ihn reparieren. Open Subtitles حسنا ً .. انها لاتعمل حاليا ً لاكن سوف نقوم بإصلاحها
    In den nächsten zwei Monaten werden wir einige sehr unerwartete Unterstützer unseres Plans bekannt geben. TED خلال شهرين، سوف نقوم بإعلان بعض الأسماء المميزة والتي أبدت تأييداً لهذا البرنامج.
    Später, wenn Sie sich beruhigt haben werden wir die Fakten hübsch anordnen, jedes an seinem richtigen Platz. Open Subtitles لاحقاً, عندما تكون أكثر هدوء سوف نقوم بترتيب الحقائق بشكل جيد, كل شئ في مكانه الصحيح
    Dann werden wir diese Tiere eben eliminieren. Open Subtitles اذا سوف نقوم فقط باستهداف هذه الحيوانات القذرة و نقوم بابادتها
    Wir machen dich sauber und vorzeigbar, damit du deiner Armee Ehre machst. Open Subtitles سوف نقوم بتنظيفك وتقديمك بطريقة ملائمة لشرف خدمتك
    Wir gehen nach Alcatraz, bemächtigen uns des Heilmittels und zerstören dessen Quelle. Open Subtitles سوف نقوم بالسيطرة على الجزيرة هيا سيطروا على الدواء و دمروا مصدره
    - Wir reißen sie in Stücke. - Wir begraben sie lebendig. Mit Calvera! Open Subtitles سوف نقوم بتمزيقهم سوف نقوم بدفنهم كلهم, كلفيرا ايضا, ها؟
    Wir geben Ihnen nur eine geringe Dosis. Sie müssen diszipliniert sein. Open Subtitles سوف نقوم بحقنك بجرعة صغيرة لنعرف مدى تأثير ذلك عليك
    Wenn es uns zu Godric führt, machen wir es. Open Subtitles إن كان هذا سيقودنا إلى غودريك، سوف نقوم بذلك ..
    - Wir bringen ihn nur zur Tür. Open Subtitles الآن، سوف نقوم بتحريكه بعناية تجاه الباب
    Das probieren wir jetzt mal aus, zum ersten Mal live, und davor habe ich jetzt wirklich einen ganz schönen Bammel. TED وهذا شيء سوف نقوم بتجربته الآن لأول مرة، في بث حي وهذا حقا، حقا، مخيف للغاية.
    - Wir lassen noch eine Kopie machen. Open Subtitles سوف نقوم بعملية استبدال لا يوجد وقت أيها الجنرال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus