"سوف نكون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir werden
        
    • werden wir
        
    • sind wir
        
    • wir kommen
        
    • Alles wird
        
    • Es wird alles
        
    • Wir wären
        
    • werden uns
        
    • sein werden
        
    Das ist unser Glückstag, Wir werden reich werden, Caligula, Wir werden reich werden. Open Subtitles هذا هو يوم حظي سوف نكون اغنياء يا بوه سوف نكون اغنياء
    Wir werden immer Brüder sein und Wir werden immer füreinander da sein. Open Subtitles سوف نكون دوما إخوة , و دائما سنرجع إلى بعضنا البعض
    Deswegen werde ich es auch tun. Wir werden dort alle zusammen sein. TED و لذلك ساقوم بفعل ذلك ايضاً. سوف نكون معا هناك.
    Wenn wir alle mitmachen, werden wir bessere Voraussetzungen haben. TED لو أننا جميعا قمنا بدورنا، سوف نكون في حال أفضل بكثير.
    Und wenn nicht, sind wir eben ein Paar, das nie miteinander schläft. Open Subtitles وإن لم ننجح، سوف نكون الأزواج الذين لا يمارسون الجنس أبداً.
    Jolene, wir kommen schon klar. Außerdem haben wir auch keine Zeit mehr. Open Subtitles جولين , سوف نكون بخير الى جانب , انه ليس لدينا اى وقت على اي حال
    Ganz ruhig, Melman. Alles wird gut. - Alles im grünen Bereich. Open Subtitles تمهل يا ميلمان، يجب أن يكون الأمر جيداً سوف نكون بخير
    Es wird alles wieder gut. - Wir müssen nur nach unten gehen. Open Subtitles .سوف نكون بخير يجب أن ننزل وحسب، إتفقنا؟
    Wir werden wieder hässlich sein, wenn wir nicht dazugehören. TED و سوف نكون قبيحين مجددا في مكان لا ننتمي اليه
    Wir werden morgen zum Abendessen in D.C. sein. Open Subtitles سوف نكون في العاصمة غداً ليلاً على العشاء
    Ja, Wir werden's bald sein, nicht? Open Subtitles نعم .. سوف نكون كذلك ألسنا كذلك؟ ألن نكون كذلك؟
    Egal wie lange es dauert, Wir werden auf dich warten. Open Subtitles هذا ليس مهم كم من الوقت تستغرق, سوف نكون هنا.
    Ja, Wir werden da allein sein. Open Subtitles أجل ، و لو حدثت لنا أى مشكلة ، سوف نكون بمفردنا
    Er bockt das Auto auf, wechselt den Reifen, Wir werden in ein paar Minuten bei Party Nr 3 sein. Open Subtitles ليست مشكلة سوف يرفعها و يغير الاطار و سوف نكون في الحفلة رقم ثلاثه في وقت قصير
    Schon bald werden wir mit Stammzellen beschädigte oder kranke Zellen ersetzen können. TED وقريباً، سوف نكون فعلاً قادرين على استخدام الخلايا الجذعية لاستبدال الخلايا التالفة أو المريضة.
    Wir glauben, wenn wir Bakterien beobachten, werden wir mehr Einsichten über komplexe Zellen im menschlichen Körper erlangen. TED نعتقد عن طريق دراستنا للبكتيريا سوف نكون قادرين على تشكيل رؤيه حول عمل تعدد الخلية في جسم الانسان
    Bald werden wir nur noch einander haben. Open Subtitles قريباً سوف نكون جميعاً مع بعضنا البعض. و هذا قد يكون كافياً،
    Denn wenn dieser Junge sich selbst vertritt, dann sind wir beide die nächsten vor Gericht. Open Subtitles لأن ذلك الفتى يمسك بالدفاع عن نفسه انت وانا سوف نكون التاليين في المحكمة
    Bevor das passiert, sind wir über alle Berge. Open Subtitles قبل أن يحدث هذا سوف نكون بعيدين عن هنا , يا تشم
    Okay. Setzen Sie sich. wir kommen klar. Open Subtitles صحيح , تستطيعين الجلوس سوف نكون بخير , شكراً لك سيد جاكسون
    wir kommen schon klar. Open Subtitles سوف نكون بخير، سوف نكون بأحسن حال
    Der DschungeI ist ein lebender, atmender Organismus. Du musst nur tief Luft holen und Alles wird gut. Open Subtitles هناك الكثير من الكائنات تتنفس فى الغابة , سوف نكون بخير
    Es wird alles wahr. Open Subtitles سوف نكون قوة ذات شأن فى العالم
    Falls das der Fall ist, dann würde es mehr als einmal passieren; Wir wären Teil eines viel größeren Multiversums. TED إذا كان ذلك صحيحاً فسوف يحدث أكثر من مرة؛ سوف نكون جزءاً من أكوان متعددة أكبر بكثير.
    Kollegen, die sich schmieren lassen, werden verpfiffen. Die werden uns wie Aussätzige behandeln. Open Subtitles أنه يسلّم الشرطي الذي يرتشي، سوف نكون منبوذين
    wir müssen das werden, was wir nicht sind, indem wir das, was wir sind, aufopfern, um die Maskerade von dem, was wir sein werden, zu erben. TED بطريقة أو بأخرى ،قيل لنا بأنه يجب أن نكون غير أنفسنا، أن نضحي بحقيقتنا. أن نرث مهزلة ماذا سوف نكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus