Danke! Wenn Sie nun lhre Plätze einnehmen würden, das Essen wird serviert. | Open Subtitles | شكرا لكم جميعا ، أرجوكم خذوا أماكنكم العشاء سوف يقدم الأن |
Der Sprecher des Generalstaatsanwalts wird uns detailliert Bericht erstatten... zu der Operation von gestern. | Open Subtitles | المتحدث بإسم المدعي العام .. سوف يقدم لنا تقريرا مفصلاً عن عمليه الأمس |
Vielleicht wird eine Pause von der Routine etwas Erholung von den Rätseln des Unbekannten bieten. | Open Subtitles | لربما الأبتعاد عن الأمور الروتينية، سوف يقدم لنا بعض الراحة من الأسرار والمجهول. |
112. stellt fest, dass der in Ziffer 110 genannte Bericht gemäß Artikel 319 des Seerechtsübereinkommens auch den Vertragsstaaten vorgelegt werden wird, soweit es um Fragen allgemeiner Art geht, die in Bezug auf das Seerechtsübereinkommen aufgetreten sind; | UN | 112 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 110 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية المتعلقة بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
12. vermerkt, dass der Generalsekretär im Rahmen des Friedenssicherungs-Sonderhaushalts für 2007-2008 eine Mittelanforderung einreichen wird; | UN | 12 - تحيط علما بأن الأمين العام سوف يقدم طلبا بتوفير موارد في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة 2007-2008؛ |
Der Herzog wird Christian umbringen. | Open Subtitles | الدوق سوف يقدم على قتل كريستيان |
In der Zukunft wird das Essen in einer Gel-Hauben Form serviert. | Open Subtitles | في المستقبل سوف يقدم الطعام مثل الهلام |
Der Kaiser würde finanziellen und moralischen Beistand leisten... und darauf bestehen, dass Wolsey als Kanzler wieder eingesetzt wird. | Open Subtitles | سوف يقدم الإمبراطور دعمه المادي والمعنوي وإصراره على عودة "ولسي" كمستشار |
Er wird seine Drohung wahr machen. | Open Subtitles | سوف يقدم على تنفيذ ما هدد به اتعرف ذلك؟ |
Wenn du verletzt wirst, wird Dad dir ein Geschenk kaufen. | Open Subtitles | إذا جُرحت أبي سوف يقدم لك هدية |
150. stellt fest, dass der in Ziffer 148 genannte Bericht gemäß Artikel 319 des Seerechtsübereinkommens auch den Vertragsstaaten vorgelegt werden wird, soweit es um Fragen allgemeiner Art geht, die in Bezug auf das Übereinkommen aufgetreten sind; | UN | 150 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 148 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
102. stellt fest, dass der in Ziffer 101 genannte Bericht gemäß Artikel 319 des Seerechtsübereinkommens auch den Vertragsstaaten vorgelegt werden wird, soweit es um Fragen allgemeiner Art geht, die in Bezug auf das Seerechtsübereinkommen aufgetreten sind; | UN | 102 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 101 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطبيعة العامة التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
175. stellt fest, dass der in Ziffer 173 genannte Bericht gemäȣ Artikel 319 des Seerechtsübereinkommens auch den Vertragsstaaten vorgelegt werden wird, soweit es um Fragen allgemeiner Art geht, die in Bezug auf das Übereinkommen aufgetreten sind; | UN | 175 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 173 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
132. stellt fest, dass der in Ziffer 130 genannte Bericht gemäß Artikel 319 des Seerechtsübereinkommens auch den Vertragsstaaten vorgelegt werden wird, soweit es um Fragen allgemeiner Art geht, die in Bezug auf das Übereinkommen aufgetreten sind; | UN | 132 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 130 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
Francis wird helfen, wenn Hilfe gebraucht wird. | Open Subtitles | سوف يقدم (فرانسيس) المساعده عندما نحتاجها |
Ich nutze keine CatCos Quellen. James wird das beantragen. | Open Subtitles | حسنا، أنا لن استخدم احد موارد كاتكو" , (جيمس) سوف يقدم الملف" |
Diese Schritte werden signalisieren, dass der Preis der Emissionen deutlich steigen muss, wenn wir unser Ziel der Emissionsfreiheit erreichen wollen. Die Umstellung wird ihren Preis haben, und die Regierungen müssen ihre Wähler ehrlich über die sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen aufklären. | News-Commentary | وسوف تشير هذه الخطوات إلى أن ثمن الانبعاثات لابد أن يرتفع بشكل كبير إذا كنا راغبين في الوصول إلى هدف خفض الانبعاثات إلى الصفر. لن يكون هذا التحول بلا تكلفة، ويتعين على أن تكون صريحة مع الناخبين بشأن تأثيرها الاجتماعي والاقتصادي. ولكن العالم المرن مناخياً والمنخفض الكربون سوف يقدم أيضاً فرصاً اقتصادية جديدة. |
Die Europäische Zentralbank hat neue geldpolitische Unterstützungsmaßnahmen angekündigt und entschieden, alle Instrumente außer direkter quantitativer Erleichterung auch zu benutzen (noch kauft sie keine Staatsanleihen auf). Aber ob das sprichwörtliche zum Wasser geführte Pferd auch trinken wird, ist überhaupt nicht klar. | News-Commentary | أعلن البنك المركزي الأوروبي أنه سوف يقدم دعماً جديداً من خلال السياسة النقدية وقرر استخدام كل الأدوات باستثناء التيسير الكمي المباشر (وهو لا يزال لا يشتري السندات السيادية). ولكن ليس من الواضح على الإطلاق ما إذا كان هذا قد يتحقق بالفعل. |
Er wird meine Katze vor Gericht vertreten! | Open Subtitles | سوف يقدم قطتي للمحكمة (... |