"سوف يكون من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es wäre
        
    • wäre es
        
    Wir haben da diese Kerle im Internet kennengelernt und wir haben gedacht, Es wäre witzig ein Treffen mit ihnen auszumachen. Open Subtitles لقد قابلنا هؤلاء الشباب عبر الانترنت واعتقدنا أنه سوف يكون من الممتع تحديد موعدٍ معهم
    Es wäre sehr hilfreich, wenn ich nächstes Mal wüsste, wenn ich in Gefahr bin! Open Subtitles شكرا لك، والتر. وهذا سوف يكون من المفيد جدا
    Es wäre sicher eine Schande, wenn du ihn verkochst. Open Subtitles سوف يكون من العار بالتأكيد أن تطهوه اكثر من اللازم.
    Hinzu kommen die gewaltigen administrativen Schwierigkeiten bei der Einführung einer umfassenden Vermögensteuer, wodurch sich Fragen hinsichtlich der Fairness ergeben. So wäre es beispielsweise überaus schwierig, den in mediterranen Ländern allgegenwärtigen Familienbetrieben Marktwerte zuzuordnen. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن الصعوبات الإدارة الناجمة عن تأسيس ضريبة ثروة شاملة هائلة، الأمر الذي يثير تساؤلات حول النزاهة. على سبيل المثال، سوف يكون من الصعب للغاية فرض قيم السوق على الشركات المملوكة لعائلات والتي تسود في بلدان البحر الأبيض المتوسط.
    Um unser aller willen hoffe ich, dass die Zukunft Chinas wirtschaftlichen Fortschritt nicht aus dem Gleis wirft. Eine Überraschung wäre es freilich, wenn sie sein arthritisches, unnachgiebig starres politisches System nicht in Frage stellte. News-Commentary ولكن ترى ما الذي قد يحدث بعد ذلك؟ إنني لأتمنى من أجل خير البشر جميعاً ألا يحمل المستقبل أحداثاً تؤدي إلى خروج قطار التقدم الاقتصادي الصيني عن مساره، ولو إنه سوف يكون من المدهش ألا تتحدى الصين نظامها السياسي الجامد المتصلب.
    Es wäre wohl das Beste, wenn Skywalker nicht mitgeht. Open Subtitles اعتقد سوف يكون من الافضل اذا بقي سكاي وكر هنا
    Sie sagt, Es wäre einfach zu finden, weil... Open Subtitles تقول انه سوف يكون من السهل على الفور ل. فانه يضيء.
    Es wäre unmöglich die veralteten Papierunterlagen wieder einzusetzen. Open Subtitles سوف يكون من المستحيل استخدام السجلات الورقية التى عفا عليها الزمن
    Ich dachte nur, Es wäre toll. Open Subtitles كما تعلم, الحقيقة لقد ظننت أنه سوف يكون من الممتع فِعل ذلك
    Nun, Es wäre schön wenn andere diese schönen Tiere zu schätzen wissen und ich würde hier weiter arbeiten. Open Subtitles حسناً, سوف يكون من اللطيف حقاً أن يقوم الآخرون بتقدير هذه الحيوانات أيضاً وأظن أنني سوف أستفيد من هذه المساحة أيضاً
    Es wäre besser, wenn du auf diese Reise nicht mitkommen würdest. Open Subtitles سوف يكون من الأفضل إذا لم تأتى
    Weil Sie ein Mann mit fantastischen Gaben sind, und Es wäre eine Schande, sollten diese verschwendet werden. Open Subtitles لأنكرجـلتمتلكمواهبهائلـة... و سوف يكون من العـار أن نراهـا تذهب سـدى
    Es wäre toll, ihn wieder zu sehen. Open Subtitles سوف يكون من الرائّع رؤيته مجدداً
    Es wäre noch herrlicher, wenn... wir alle an Bord wären. Open Subtitles سوف يكون من الأفضل أن نكون كلنا بداخلها
    - Es wäre schön, sie mal zu sehen. Open Subtitles سوف يكون من الجيد رؤيتها نعم, سوف يكون
    Kurz, Es wäre falsch, wenn die Investoren oder einfachen Bürger auf der Welt dem Versprechen der G-20, die Geldmengen- und Fiskalpolitik im Zaum zu halten, zu viel Glauben schenkten, ganz zu schweigen davon, dies in koordinierter Weise zu tun. News-Commentary باختصار، سوف يكون من الخطأ بالنسبة للمستثمرين أو المواطنين العاديين في مختلف أنحاء العالم أن يتحلوا بقدر أعظم مما ينبغي من الثقة في وعود مجموعة العشرين بكبح جماح السياسات النقدية والمالية، ناهيك عن تنفيذ هذه المهمة بطريقة منسقة.
    und Es wäre unangemessen, wissen Sie. Open Subtitles سوف يكون من غير اللائق
    In seinem Kommunistischen Manifest schrieb Marx außerdem: „Es ist hohe Zeit, dass die Kommunisten ihre Anschauungsweise, ihre Zwecke, ihre Tendenzen vor der ganzen Welt offen darlegen und den Märchen vom Gespenst des Kommunismus ein Manifest der Partei selbst entgegenstellen.“ Ebenso wäre es schön, wenn die Märkte klären könnten, was sie mit „Vertrauen“ meinen, sodass wir alle wissen, womit wir es tatsächlich zu tun haben. News-Commentary في بيانه الشيوعي ذهب ماركس إلى القول بأن "الوقت قد حان كي ينشر الشيوعيون وجهات نظرهم وأهدافهم وميولهم علناً في مواجهة العالم أجمع، وأن يواجهوا خرافة شبح الشيوعية ببيان صادر عن الحزب ذاته". وعلى نحو مماثل سوف يكون من الظريف أن توضح الأسواق ماذا تعني بـ"الثقة" حتى يعرف الجميع مع أي شيء يتعاملون.
    Auf jeden Fall müssen die Politiker Europas und der USA erkennen, dass jede Sanktion für beide Seiten ihren Preis hat – und dass dieser unerwartet sein kann. Wenn sie nicht riskieren möchten, bei einem unberechenbaren Hasardeurspiel gegen Putin die globale Finanzstabilität zu gefährden, wäre es vielleicht klug, die genaue Ausgestaltung der Sanktionen gegen ihn zu überdenken. News-Commentary على اية حال فإن القادة الامريكان والاوروبيين يجب ان يقروا بإن جميع العقوبات سوف يكون لها ثمن – وجزء من هذا الثمن سوف يكون غير متوقع- على الطرفين ولو لم يرغبوا في المخاطره بالاستقرار المالي العالمي في لعبة دجاج لا يمكن التنبؤ بها مع بوتين فربما سوف يكون من الحكمة اعادة التفكير بتركيبة ومحتوى العقوبات التي يقومون بفرضها.
    Zweitens wäre es möglich, dass wir unsere Informationen einer Form des digitalen „Verrostens“ aussetzen, so dass sie sich langsam auflösen (und wir aktive Schritte unternehmen müssten, um einiges davon zu erhalten). Drittens könnten wir obsolete Informationen aussondern, so dass es eines speziellen Aufwandes oder zusätzlicher Zeit bedarf, diese Informationen wieder abzurufen, wodurch sich die Chancen verringern, dass wir zufällig darauf stoßen. News-Commentary وثانياً، نستطيع أن نعرض معلوماتنا الرقمية لنوع من "الصدأ" الرقمي، حتى تتآكل ببطء (وهنا سوف يكون من المفيد أن نتخذ خطوات تسمح لنا باسترجاع بعض هذه المعلومات إذا رغبنا في ذلك). وثالثاً، نستطيع فصل معلومات الماضي، على النحو الذي يجعل استرجاعها يتطلب جهداً خاصاً أو وقتاً إضافياً، وبالتالي نقلل من فرص التعثر في مثل هذه المعلومات بطريق الصدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus