"سوى مرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • nur einmal
        
    Ich hab's per Post gekauft. Ich war nur einmal dort. Open Subtitles اشتريتها عن طريق البريد ولم ارها سوى مرة واحدة
    Kenn' den Wagen 'ne Ewigkeit. Hab' ihn nur einmal gefahren. Open Subtitles عرفت هذه السيارة طوال حياتي ولم أقدها سوى مرة واحدة
    Wir können dich nur einmal pro Woche besuchen. Das ist nicht oft. Open Subtitles لا يسعنا الحضور إلى هنا سوى مرة واحدة أسبوعياً ، وهذا ليس بالكثير
    Ich wurde gelehrt schnell und hart zu schlagen,... damit du nur einmal schlagen musst und jetzt möchte ich etwas schlagen,... Open Subtitles وقد تعلّمت كيف أضرب مذ كنت طفلة تعلمت كيف أضرب بسرعة وبقوة لكيلا أضرب سوى مرة واحدة ، والآن تجتاحني رغبة لضرب ..
    Sie hat ihre Augen noch nicht geöffnet,... aber sie hat letzte Nacht nur einmal aufgehört zu atmen. Open Subtitles لم تفتح عينيها بعد ولكنها لم تتوقف عن التنفس سوى مرة واحدة ليلة أمس, واسمعي هذا
    Man muss dankbar sein, denn man lebt schließlich nur einmal. Open Subtitles في حياتي والتي أقدرها جداً لأنه لا تقوم بذلك سوى مرة واحدة في العمر
    Da du nur zum Teil eine Fee bist, kannst du es nur einmal benutzen. Open Subtitles لأنك جنية هجينة فحسب، لا يمكنك إستخدام هذه القوة سوى مرة واحدة.
    Sowas passiert nur einmal. Wissen Sie wieso ich weiß, dass es nicht wieder passieren wird? Open Subtitles حسنٌ، مثل هذه الأمور لا تحدث سوى مرة وأتعلمين لماذا أنا متيقنة من ذلك ؟
    Gott. Ich war nur einmal in Ihrem blöden Labor. Open Subtitles ياللهول، لم أذهب إلى مختبركِ اللعين سوى مرة واحدة
    Ein Krieger kann nur einmal sterben. Open Subtitles المحارب لا يموت سوى مرة فلماذا يموت هباء؟
    Mit den Triaden legt man sich nur einmal an. Open Subtitles لا يمكنك خداع المهربين سوى مرة واحدة
    Schade, dass du es nur einmal anziehen kannst. Open Subtitles من السيء أنك لن ترتديه سوى مرة واحدة
    Man lebt nur einmal, mein Sohn. Open Subtitles لا يعيش المرء سوى مرة واحدة، بني
    Also ich werde das jetzt nur einmal sagen, weil ich nicht auf diesen ganzen Muschischeiß stehe, aber du gabst mir eine Chance, als das niemand sonst tun wollte, hast mich angestellt, als ich wirklich einen Job brauchte Open Subtitles لن أقول هذا سوى مرة واحدة... لأنني لا أفقه بتلك الأمور العجيبة، ولكنك منحتني فرصة عندما رفض كل من حولي ذلك،
    Und Kinder, als ich dort am Leuchtturm stand, und dieses Mädchen anschaute, habe ich etwas in mir gefühlt, etwas, das ich bislang nur einmal in meinem gesamten Erwachsenleben gefühlt habe. Open Subtitles ويا أولاد بينما وقفت على قمة تلك المنارة ونظرت لتك الفتاة, شعرت بشيء يحدث داخلي شيء لم يحدث سوى مرة واحده في حياتي كناضج بعدها
    Ich bin nur einmal ehrlich. Open Subtitles لا أكون صادقاً سوى مرة واحدة يا رجل.
    Nehmt euch. Man lebt nur einmal. Open Subtitles خذي هذه أنت لا تعيش سوى مرة
    - Kleopatra, hat er nur einmal erwähnt! Open Subtitles -لم يذكر كليوباترا سوى مرة واحدة
    Ich heirate doch nur einmal. Open Subtitles لن أتزوج سوى مرة واحدة
    Ich sehe ihn nur einmal? Open Subtitles لم أراه سوى مرة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus