Über Sibirien ist ein Tiefdruckgebiet von ungekanntem Ausmaß. | Open Subtitles | و فى سيبريا أنخفض الضغط الجوى بشكل غير مسبوق |
Eine über Nord-Kanada... und noch eine über Sibirien. | Open Subtitles | واحدة فوق شمال كندا و الثانية فوق سيبريا |
Russischer Virologe mit mehreren Diplomen vom staatlichen Labor für biologische Kriegsführung in Sibirien. | Open Subtitles | كميائيى روسى يعمل بمعمل ابحاث اسلحة نووية فى سيبريا |
"Der Kadaver dieses Mammuts wurde... in der sibirischen Tundra gefunden. | Open Subtitles | لقد وجد جسم هذا الماموث محفوظا فى حالة جيدة فى سيبريا |
Eine Reihe von Gefängnissen im Norden Sibiriens. | Open Subtitles | قائد سجون شمال سيبريا |
Wir sind auf russischem Territorium, das heißt, wenn wir erwischt werden, ist es Sibirien, nicht Rikers. | Open Subtitles | مما يعني إذا امسكونا سيرسلونا لمعتقل سيبريا لا سجون عادية , فهمتهم ؟ |
Was bringt es, Amy nach Sibirien zu schicken? Nichts. | Open Subtitles | ماهو الجيد أن ترسلى إيمى إلى سيبريا ؟ |
Vergessen Sie nicht, dass ich derjenige war, der Sie aus dem Gefängnis in Sibirien befreit hat. | Open Subtitles | .. في حالة أن ذاكرتك قد خانتك لقد قمت بتأمين إطلاق سراحك " من سجن " سيبريا |
Also sagen Sie mir... was haben Sie in Sibirien gemacht? | Open Subtitles | لذا أخبريني ماذا كنت تفعلين في سيبريا |
Und glauben Sie mir, ich kann dafür sorgen, dass sich Sibirien wie ein Luau anfühlt, wenn Sie nicht langsam mit Antworten herausrücken. | Open Subtitles | وصدقني حينما أخبرك "يمكنني أن أجعل "سيبريا " تبدو مثل "لوا إن لم تبدأ في إمدادي ببعض الأجوبة |
In Partnerschaft mit der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen wird das UNOPS im Evenkischen Autonomen Kreis in Sibirien gemeinsam mit den Kommunen und einer der größten Erdölgesellschaften in der Russischen Föderation ein integriertes Entwicklungsprogramm durchführen. | UN | وسوف يقوم المكتب، من خلال شراكته مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بتنفيذ برنامج متكامل للتنمية في إقليم إيفينيكيا المتمتع بالاستقلال الذاتي في سيبريا وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية وواحدة من كبريات شركات النفط في الاتحاد الروسي. |
Das nächste Stück in Sibirien nach Krasnojarsk mit einer russischen Airline namens KrasAir, die sich K-R-A-S buchstabiert. | TED | ومن ثم من سيبريا إلى كراسنويرسكا، على متن الخطوط الروسية الداخلية وتسمى كراس للطيران، ويتم تهجئتها على النحو الأتي ك-ر-أ-س. |
- Wir sind doch nicht in Sibirien! | Open Subtitles | انها ليست سيبريا |
100 Fuß entfernt. Ich könnte genauso in Sibirien sein. | Open Subtitles | على بُعد 100 قدم كما لو أنني في (سيبريا) |
Von mir aus können Sie ihn... nach Sibirien schicken und im Lager verrotten lassen... aber mich interessiert Ihre Wirtschaft. | Open Subtitles | يمكنكَ أن ترسله إلى (سيبريا) وتدعه يموتُ بالسُحار الفحمي في منجمٍ للفحم فأنا لا أهتمُ البتّه لكنّي أهتمُ بإقتصاد بلادك |
Außerdem könnte Putin darauf verweisen, dass die haushaltspolitische Situation Russlands viel besser ist als die der anderen G8-Mitglieder. Natürlich kam es dabei gerade recht, dass sich Sibirien als eine gigantische Ölquelle erwies, von der vor allem die Regierung profitiert. | News-Commentary | يستطيع بوتن أن يزعم أيضاً أن موقف روسيا على الصعيد المالي أقوى كثيراً من أي من الدول الأخرى الأعضاء في مجموعة الثمانية. والحقيقة أن إعادة اكتشاف سيبريا كحقل نفط عملاق تحمل في طياتها قدراً عظيماً من الفائدة، حيث تغترف الحكومة الآن من ذلك المورد اغترافاً. وفي فنزويلا أيضاً يعمل الرئيس هوجو شافيز حالياً على موازنة دفاتر بلاده بنفس الطريقة. |
Überbleibsel dieser DNA – die rund 3% der Genome einiger Menschen ausmachen – sind heute in Australasien zu finden. Das lässt darauf schließen, dass es die „Denisova-Menschen“ nicht nur in Sibirien gegeben haben muss, sondern auch entlang der südostasiatischen Route, die von frühen modernen Menschen genutzt wurde, um Australasien zu erreichen, wo die angenommene Hybridisierung stattgefunden hat. | News-Commentary | واليوم توجد بقايا من هذا الحمض النووي ــ والتي قد تصل إلى نحو 3% من جينوم بعض الناس ــ في أسترالاسيا. ويشير هذا إلى أن سكان "دينيسوفا" لم يكن لهم وجود في سيبريا فحسب، بل وأيضاً كانوا متواجدين على طول طريق جنوب شرق آسيا الذي استخدمه الإنسان الحديث المبكر للوصول إلى أسترالاسيا، حيث حدث التهجين المفترض. |
"Das ist bedeutungslos und leer, wie zwei wilde Elche, brünstig in der sibirischen Tundra." | Open Subtitles | ستكون هذه العلاقة فارغة وبدون معنى مثل ظبيين يقيمان علاقة في غابة التندرا بـ(سيبريا). |
Die russischen Hardcore-Nationalisten von heute betrachten Putins Regime als zu weich, zu pragmatisch, zu gemäßigt – zu „schwach und unentschlossen“ wie sie es formulieren. Sie verabscheuen die Führung für ihre „Kapitulation“ vor der „orangen Revolution“ in der Ukraine und verurteilen die Entscheidung, Land entlang des sibirischen Grenzflusses Amur an China abzutreten. | News-Commentary | واليوم يرى المتشددون من القوميين الروس أن نظام بوتن أكثر ليونة مما ينبغي، وأكثر واقعية، وأكثر عقلانية ـ وطبقاً لوصفهم "أكثر ضعفاً وأقل حسماً". وهم يأخذون عليه "استسلامه" في أوكرانيا لـِ"الثورة البرتقالية"، ويستنكرون القرار الخاص بمنح الصين أراضٍ على طول نهر آمور في سيبريا. |
In den Wäldern Sibiriens, mitten im Winter. | Open Subtitles | بين غابات سيبريا في الشتاء |