"سيتخذ" - Traduction Arabe en Allemand

    • wird
        
    • darüber ausgehend
        
    Und der Sohn der wie du sein sollte wird seinem eigenen Weg folgen. Open Subtitles و الابن الذي أردت أن يكون مثلك سيتخذ طريقه الخاص
    Auch wenn es eine Zeit geben wird, da er sich von mir abwendet, wird er am Ende die richtige Entscheidung treffen. Open Subtitles حتى عندما يأتي الوقت ويبتعد عني لكنه سيتخذ القرار الصائب في النهاية
    Die endgültige Entscheidung wird nicht von mir getroffen, sondern von einer kalten, logischen Maschine. Open Subtitles لست أنا من سيتخذ القرار النهائي لكن بواسطة آلة المنطق المتزن
    Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird. UN 33 - ونسلم بأن الوتيرة المثلى لتحرير التجارة وتسلسله يتوقفان على الظروف المحددة لكل بلد، وبأن كل بلد سيتخذ قراره الخاص استنادا إلى تقييمه الخاص للتكاليف والمنافع.
    Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird. UN 33 - ونسلّم بأن الوتيرة المثلى لتحرير التجارة وتسلسله يتوقفان على الظروف المحددة لكل بلد، وبأن كل بلد سيتخذ قراره الخاص استنادا إلى تقييمه الخاص للتكاليف والمنافع.
    Wir werden einen Expertenrat einberufen, der genau festlegen wird... Open Subtitles سنكلف مجلس من الخبراء و الذي سيتخذ القرار تحديداً.
    Aber es ist eine Tatsache, dass in Krisensituationen die Exekutive über Aktionen nachdenken wird, die keine klare gesetzliche Grundlage haben und verfassungsmäßig zweifelhaft sein können. Open Subtitles لكننا نعلم أنه في حالات الطوارئ، سيتخذ الرئيس خطوات دون أن يتم التشريع لها وقد لا يوافق الدستور
    Dann wird das vielleicht die Entscheidung für mich treffen. Open Subtitles عندها ربما سيتخذ ذلك القرار بالنيابة عني
    Joan Erickson ist der neue Boss, diese Woche wird über neue Projekte entschieden. Open Subtitles جون إيركسون هو المدير الجديد سيتخذ قرارت حاسمة هذا الأسبوع
    Der Sicherheitsrat wird die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass sein Bericht der Generalversammlung rechtzeitig vorgelegt wird. UN 56 - سيتخذ مجلس الأمن الإجراءات اللازمة لكفالة تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في الموعد المحدد.
    Der Sicherheitsrat wird die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass sein Bericht der Generalversammlung rechtzeitig vorgelegt wird. UN 2 - سيتخذ مجلس الأمن الإجراء اللازم لكفالة تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في الموعد المحدد.
    Er kommuniziert mit Eye-Gaze-Technologie und einem Sprachgenerator. Wir beobachten seine Lungen, denn sein Zwerchfell wird irgendwann nicht mehr arbeiten. Dann müssen wir die Entscheidung über ein Beatmungsgerät treffen. TED ويتكلم باستخدام تكنولوجيا ملاحقة العين وجهاز توليد الكلام وكنا نراقب رئتيه لان حجابه الحاجز سيتوقف يوما ما وحينها سيتخذ قرار وضعه على جهاز تنفس صناعي او لا
    Er wird eine machen und dann wird eine weitere folgen. Open Subtitles سيتخذ واحدًا, وبعدها سيتبعه الآخر.
    Cornelius wird zweifellos unverzüglich handeln. Open Subtitles كورنيليوس سيتخذ قرارات حاسمة
    Er wird das Urteil fällen. Open Subtitles إنه سيتخذ حكماً
    Nein, ich leite Sie an den Sachbearbeiter weiter, und er wird Open Subtitles -أنا لن أقوم بمعاقبتك . أنا سوف أحيلك إلى صانع القرار -وهو من سيتخذ القرار .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus