"سيتسبب" - Traduction Arabe en Allemand

    • bringt
        
    Jeder Adelige, den er kauft, bringt uns näher an einen Bürgerkrieg. Open Subtitles كل نبيل سيقوم بشرائهم سيعلم أنه سيتسبب في حرب أهلية
    Ich würd's nicht mal in was Solides stecken, geschweige denn etwas, das euch hinter Gitter bringt! Open Subtitles لن أقوم بتضييع الستة آلاف إذا كان لديك فكرة مشروعة وليس شيء سيتسبب في وضع ثلاثتكم في السجن
    Der Kerl bringt uns alle um, wenn er nicht ruhig ist. Open Subtitles ذلك الرجل سيتسبب بمقتلنا جميعاً إذا لم يطبق فمه
    Ich vertraute dir ihr Leben an. Und das tu ich immer noch. Aber diese Wut bringt dich irgendwann um. Open Subtitles وقد أئتمنتك على حياتها، ومازلت، وهذا الغضب سيتسبب في مقتلك
    Eines schönen Tages bringt dein bescheuerter Bruder euch beide um. Open Subtitles إنهُ واحدٌ من تلك الأيام، التي سيتسبب بها أخوك المتخلف بمقتلك
    - Das Entführen eines Senators bringt Ihnen lebenslang. Open Subtitles اختطاف سيناتور سيتسبب في سجنك مدى الحياة
    Die Gewichtsverlagerung bringt den Wagen zum Absturz. Open Subtitles سيتسبب التغيّر في الوزن إلى سقوط السيارة في الحال.
    Ich weiß nicht, wie ich letztendlich sterben werde, aber ich habe mich entschieden ein Spion zu sein und das bringt Konsequenzen mit sich. Open Subtitles "أنا لا أعرف ماالذي سيتسبب في قتلي "لكنّيإخترتأنأكون جاسوساً " وهناك عواقب لذلك
    Ich persönlich glaube ja, dass Louis uns allen den Tod bringt. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد أن (لويس) سيتسبب في مقتل كل فرد منا
    Alles dazwischen bringt dich nur um. Open Subtitles أي شيء خلاف هذا سيتسبب بمقتلك
    - Dein Stolz bringt dich noch um. Open Subtitles كبرياؤك سيتسبب في مقتلك
    - Dein Stolz bringt dich noch um. Open Subtitles كبرياؤك سيتسبب في مقتلك
    Hör nicht auf ihn, James, er bringt dich ins Grab. Open Subtitles ) لا تستمع إليه يا (جيمس) سيتسبب بمقتلك
    Es bringt mich um. Open Subtitles سيتسبب بقتلي
    Damit bringt er sich und Salazar um. Open Subtitles سيتسبب فى قتله وقتل (سالازار)
    Das bringt ihn noch um. Open Subtitles سيتسبب بمقتله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus