"سيتعامل" - Traduction Arabe en Allemand

    • sich
        
    • er
        
    • mit
        
    er sagte, ich solle mir keine sorgen machen, er würde sich um villette kümmern. Open Subtitles قال لا تقلقى من فاليت قال بأنه سيتعامل معه
    Bei dem Konklave werden wir ein allgemeines Konzil planen... das sich in der Abwesenheit des Papstes... mit dringenden Angelegenheiten der Häresie und der Reform befasst. Open Subtitles في الإجتماع السري الخاص, يجب أن نضع الخطط من أجل مجلس العموم الذي في غياب البابا, سيتعامل مع الأمور بشدة مع البدع والإصلاح
    Wenn er durch die Grenze kommt, wird er ziemlich unfreundlich zu jedem sein, der sich zwischen ihm und dem stellt, was rechtmäßig ihm gehört. Open Subtitles عندما يمر من الحدود، سيتعامل بقسوةٍ مع أي شخصٍ يتدخل بينه وبين شرعيته
    Das wird er aber, ob er will oder nicht! Open Subtitles بلي سيتعامل مع معتوه من العصور الوسطى أكثر مما يعتقد
    Wer das Feuer auf Jack Napier eröffnet, kriegt's mit mir zu tun. Open Subtitles أنا أعيد، أي رجل يطلق النار على جاك نابيير سيتعامل معي
    er wird nur mit mir reden. er hat gute Kontakte und ist leicht reizbar. Open Subtitles أنا من سيتعامل معه، إنه حسن التعامل وعالي الوتيرة
    Ja, ja, aber die Anwälte werden sich damit begeistern. Open Subtitles نعم, نعم, ولكن المحامين هم من سيتعامل مع ذلك
    Ich sagte eben, Nick wird sich um Rachel kümmern, bis ich über ihre Zukunft entscheide. Open Subtitles قلتُ للتو بأن نيك سيتعامل مع رايتشل. حتى أقرر ما سيكون عليه مستقبلها.
    Sodass, wenn Sie sich hinsetzten, auf meinen Stuhl, seien Sie eins fünfzig oder zwei Meter groß, er Ihr Gewicht immer ausgleicht und die Menge an nötiger Kraft, um sich zurückzulehnen, auf eine Art weitergibt, so dass Sie sich nicht nach etwas zum Anpassen umsehen müssen. TED فاذا جلست على مقعدي, لا يفرق ما اذا كان طولك خمسة اقدام, او ستة اقدام سيتعامل دوما مع وزنك ويقوم بنقل القوى المطلوبة للاتكاء بطريقة لاتحتاج معها للبحث عن شيء لتضبطوه ليمكنم من عمل ذلك.
    Viets bewegen sich in diese Richtung. Open Subtitles ايكو-1 سيتعامل مع القادمين من الاتجاه الشمالي الغربي للقرية
    Wer wird sich darum kümmern wenn ich nicht mehr bin? Open Subtitles من تظنينه سيتعامل مع الأمر بعد رحيلي؟
    Die Handwerkertruppe kümmert sich drum. Open Subtitles سيتعامل معها قسم الصيانه في الصباح
    Daphne, es lief nicht so, wie erwartet. Der Detective sagte mir, er wolle damit diskret umgehen. Open Subtitles دافني، لم يسر الأمر كما كان يفترض به المحقق أخبرني بأنه سيتعامل مع الأمر في نطاق السرية
    Ich erinnere mich an deinen Vater und ich denke, wir beide wissen, wie er auf dein Dealen reagieren würde, wenn es ihm jemand erzählen würde. Open Subtitles أنا أتذكر والدك. وأظن أن كلانا يعرف كيف سيتعامل معك؟ لو أن شخصا أخبره
    Mal sehen, wie er mit Ablehnung umgeht. Open Subtitles لا يستطيع الفوز بمفرده حسنٌ، لنرى كيف سيتعامل مع الطرد
    Wir müssen wissen, wie deine Leber mit Proteinen umgeht. Open Subtitles نحتاج أن نري كيف سيتعامل الكبد مع البروتين
    - Papa kommt sicher mit ein paar Cocktails klar. Open Subtitles أعتقد ان والده سيتعامل مع بعض جرعات الكوكتيل الزائدة أحسنتي صنعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus