"سيجعل الأمر" - Traduction Arabe en Allemand

    • macht es
        
    Aber das macht es nur noch schlimmer, wenn du wieder gehst. Open Subtitles لكن هذا سيجعل الأمر أسوأ بكثير إذا غادرت مرة أخرى
    Ok. Ich sage ihnen, wechseln sie die Positionen. Können sie hier stehen? Das macht es etwas einfacher. TED تبادلوا المواقع أيمكنك الوقوف هنا، فهذا سيجعل الأمر أكثر سهولة؟
    Sich zu sehnen, macht es eigentlich nur besser. Open Subtitles الأشتياق هو الوحيد الذي سيجعل الأمر .أفضل حالاً
    Ja aber ein paar wochen da zu verbringen macht es ziemlich real. Open Subtitles نعم, وأن تقضي مدة أسبوعين هناك سيجعل الأمر لطيفا ًً حقا ً.
    Oh, danke für den Schlüssel, Schatz. Das macht es um einiges einfacher. Open Subtitles شكراً على المفتاح عزيزي سيجعل الأمر أسهل كثيراً
    Lady, lügen macht es nur noch schlimmer. Open Subtitles سيدتي، الكذب سيجعل الأمر اسوأ.
    Das macht es mir leichter, Open Subtitles هذا سيجعل الأمر أسهل لكي أرسل الزهور.
    - Das macht es leichter für uns. Open Subtitles هذا سيجعل الأمر يسيراً ياللهول
    Nein, das macht es mir nur schwerer. Open Subtitles كلا، سيجعل الأمر أكثر صعوبة
    Das macht es nur schlimmer. Open Subtitles هذا سيجعل الأمر أسوأ
    Es zu kopieren macht es nur noch schwerer. Open Subtitles نسخها سيجعل الأمر أصعب
    Das macht es mir leichter, dich zu hassen! Open Subtitles ذلكَ سيجعل الأمر أسهل عليّ لأكرهكِ!
    Vielleicht macht es das einfacher. Open Subtitles ربما سيجعل الأمر أسهل
    Das macht es nicht besser. Open Subtitles هل سيجعل الأمر أفضل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus