"سيدعونا" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns
        
    • würden
        
    Hast du wirklich gedacht, dass er uns zur echten Party einlädt? Open Subtitles أعني، هل اعتقد فعلا انه كان سيدعونا إلى حفلة حقيقية؟
    Auch wenn sie die Furie killen - denkst du, die lassen uns gehen? Open Subtitles حتي لو قتلوا تلك الساحرة اللعينة , أتعتقد بأنهم سيدعونا نمشي؟
    Die Staatsanwältin meint, wenn wir den Fall mit dem Botschafter aufklären, dann lässt sie uns mit Tennyson reden. Open Subtitles الأغتيال قالوا أننا أذا ساعدناهم في قضية السفير سيدعونا نتكلم مع تينسون
    Ich nehme nicht an, dass sie uns, Zellengenossen sein lassen würden. Wissen ist nicht mein Problem. Open Subtitles لا أفترض أنّهم سيدعونا نكون رفيقين في الزنزانة.
    Sie sagten uns sie würden uns in ruhe lassen. Open Subtitles قالوا لنا أنهم سيدعونا و شأننا
    Ich dachte, sie würden euch mit einer Warnung davon kommen lassen. Open Subtitles لقد اعتقدت أنهم سيدعونا... نذهب مع إنذار.
    Baby, gib ihnen einfach, was sie wollen und ich bin sicher, sie lassen uns gehen. Open Subtitles عزيزتي أعطيهم ما يريدون فقط وأنا متأكد أنهم سيدعونا نذهب
    Warum sonst würde er uns freiwillig in sein Haus einladen? Open Subtitles ولم سيدعونا إلى منزل بحرية جداً إلى منزله؟
    Vielleicht lassen sie dann uns in Ruhe. Open Subtitles ربما عندها سيدعونا وشأننا
    Ich glaube nicht, dass die uns reinlassen. Open Subtitles لا اظن بانهم سيدعونا نمضي
    Er will mit uns in einem hübschen Gasthof Mittag essen. Open Subtitles سيدعونا للغداء في فندق
    - Sie sagten, sie ließen uns gehen. Open Subtitles -قالوا انهم سيدعونا نذهب.
    - Wir haben ein Boot. Sie lassen uns gehen. Open Subtitles -لدينا قارب، سيدعونا نذهب
    Die Menschen würden uns Adam und Eva nennen. Open Subtitles ،البشر (سيدعونا (آدم) و(حواء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus