"سيصاب" - Traduction Arabe en Allemand

    • kriegt
        
    • wird er
        
    • bekommt
        
    • bekommen
        
    • verletzt
        
    • infiziert
        
    Ja, ziemlichen Ärger. ich dachte schon, Captain Anderson kriegt einen Schlaganfall. Open Subtitles نعم، سيدي, هناك الكثير من الكلمات اعتقد النقيب أندرسون سيصاب بسكتة دماغية
    Du bist verrückt. Das Kind kriegt Alpträume. Und ich muss den Psychiater bezahlen. Open Subtitles انت مجنون ميسون ابني سيصاب بالكوابيس سانفق كل اموالي علي الاطباء
    D.h., ich falle nächste Woche aus oder Alexander kriegt Fieber. Wer zahlt das? Open Subtitles سأغيب لبضعة ايام وأو سيصاب الكسندر بالحمى من سيدفع مقابل ذلك؟
    Denn wenn Joe kommt und da draußen parken Autos, wird er genauso sauer... auf mich wie auf euch sein! Open Subtitles وهذه السيارات واقفة بالخارج اقسم بأنه سيصاب بالجنون
    Ich weiß zwar, dass zwei sehr klein ist, aber solange es bedeutet, dass er Transplantat-gegen-Wirt-Krankheit bekommt. Open Subtitles أعلم أن اثنين صغيرة لكن بم أنها تعني أنه سيصاب بمرض عدم توافق خلايا المضيف
    Wir können sagen, wer Brustkrebs bekommen wird aufgrund der verschiedenen Gene. TED يمكننا التنبأ بمن سيصاب بسرطان الثدي من مختلف الجينات.
    Wenn er mal 'nen Schlaganfall kriegt, heißt es: "Er war fleckig, das kommt vor. " Open Subtitles سيصاب بجلطة وسيقول احدهم كان لديه بقع على جلده وهذا يحدث
    Niemals der harmlose Dritte zu sein, denn der kriegt immer eins aufs Dach. Open Subtitles ولكنني تعلمت مبكراً شيء واحد "المتفرج لن يكون بريئاً" وهذا الرجل سيصاب بعقدة الذنب
    Wie konnte ich ahnen, dass der 'nen Anfall kriegt? Open Subtitles كيف لي أن أعلم بأنه سيصاب بأزمة قلبية؟
    Wer kriegt diesmal einen Pfeil in die Kehle? Open Subtitles من سيصاب بسهم في عنقه هذه المرة؟
    Der Zauber kriegt eine Kugel zwischen die Augen, bevor er folgende Worte rausbekommt: Open Subtitles فالساحر سيصاب بعيار ٍناري بين عينه قبل ... أن يتسنى له النطق بهذه الكلمات
    Er kriegt 'nen Hirnschlag. Open Subtitles ضغطه 180 على 120 سيصاب بسكتة
    Virus kriegt einen Herzinfarkt. Open Subtitles سيصاب (فيروس) بنوبة قلبية مرحبًا - مرحبًا -
    Wenn er dich oben ohne sieht, wird er lebenslang entstellt sein. Ich weiß, dass ich es bin. Open Subtitles إذا رآك عارية سيصاب بالرعب لبقية حياته أنا اعرف اني كذلك
    Falls Adams Recht hat, wird er Fieber bekommen, niedrigen Blutdruck, das können wir behandeln. Open Subtitles ان كانت أدامز محقة سيصاب بحمى ينخفض ضغط دمه يمكننا معالجة ذلك
    Wegen dir wird er anfangen. An Krebs erkranken. Open Subtitles سيبدأ التدخين بسببك سيصاب بالسرطان
    Es kümmert mich nicht wo er die Nachbehandlung bekommt, solange er sie bekommt. Open Subtitles لا يهمّني أين سيصاب بإنتان النقاهة ما دام سيصاب به
    Er bekommt noch eine Unterkühlung. Ziehen wir ihm seine nassen Sachen aus. Open Subtitles سيصاب بهبوط حاد في درجة الحرارة إن لم نخلع ملابسه, نيل, إخلع ملابسه
    Ernsthaft, Michael, ich denke, Tommy wird einen Herzinfarkt kriegen, bevor wir irgendwelche Informationen bekommen. Open Subtitles من جد مايكل اظن تومي سيصاب بسكته قلبيه قبل ان نحصل على اي معلومات
    Zu Anfang sagtest du, niemand würde verletzt. Open Subtitles يا رجل، حين بدأنا هذا الأمر قلت لي أن لا أحد سيصاب بأذى
    Wenn Sie mich erschießen, lass ich es fallen und wir beide wären infiziert. Open Subtitles اطلقي علي الرصاص، سأسقطه.. حينها سيصاب كلانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus